Читаем Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны полностью

Они же, со своей стороны, питали к нему искреннюю и глубокую привязанность.

Надо отдать дону Фелипе справедливость, что он делал все, дабы угождать каждому члену семейства.

Он охотился с отшельником, беседовал о духовных предметах с доньей Марией, которая была чрезвычайно набожна, смеялся, пел, играл и бегал с Христианой и Лусией, был щедр и обходителен со слугами и даже искал дружбы собак, скармливая им сладости.

В общем, он делал все, что мог.

Однажды дон Фелипе объявил, что не появится целых три дня по непредвиденному случаю. Его величество король Филипп IV должен был принять посланника французского короля, прибывшего в Толедо накануне. Хотя двор изначально переехал в город всего на несколько дней, теперь казалось, что он обосновался тут окончательно. По крайней мере, уже целых пять месяцев король испанский жил в Алькасаре.

Никто не знал, чему приписать это внезапное расположение короля к Толедо, но жители провинции, равно как и города, оставались очень довольны продолжительным пребыванием двора: это оживляло торговлю, а кроме того, Толедские горы избавились от разбойников, до тех пор обитавших там в полной безнаказанности и наносивших большой ущерб мирным городским и окрестным жителям.

На другой же день после охоты, о которой мы упоминали, часть королевских войск обложила гору, а другая в то же время прочесала весь лес вдоль и поперек. Разбойники были захвачены все до одного и вздернуты на виселице без дальних околичностей.

Итак, дон Фелипе уехал, объявив, ко всеобщему огорчению, что визит французского посланника задержит его на целых три дня, но на четвертый день он прискачет к своим добрым друзьям.

Прошло двое суток. Утром третьего дня отец Санчес, достойный наставник Христианы и Лусии и преданный друг семейства, сходил со своего мула у садовой калитки. Все с радостным удивлением кинулись к нему навстречу, однако добрый пастырь казался печальным и озабоченным.

В то время отцу Санчесу было лет тридцать пять, лицо его было строгим, а речь величавой. Он казался преждевременно состарившимся от выпавших на его долю мук и страданий – как душевных, так и телесных.

Визит священника удивил семейство ньо Сантьяго. Уже год, как он закончил занятия с Христианой и Лусией, образование их было завершено. С тех пор он приезжал раза два-три в месяц, никак не более, чтобы провести несколько часов в семействе отшельника. Но с последнего посещения достойного пастыря не прошло и пяти дней. Дамы очень обрадовались отцу Санчесу, однако не знали, чему приписать его появление, ведь образ жизни священника был по преимуществу точный и размеренный.

Пожимая руку хозяина, священник шепнул:

– Найдите предлог, чтобы нам остаться наедине, мне нужно переговорить с вами о важном деле.

– А знаете что, отец Санчес, – громко сказал ньо Сантьяго, – отложим-ка беседу с дамами и прогуляемся по долине! Дичи теперь бездна. Быть может, мы и подстрелим кое-что к обеду.

– Вы – пожалуй, любезный сеньор. Но я никогда не охочусь, как вам известно, – возразил пастырь с кроткой улыбкой, – однако, если вы желаете, я охотно буду вас сопровождать. Мне полезно размяться после долгой дороги верхом.

– Ступайте, сеньор падре, – сказала донья Мария, – но не задерживайтесь надолго! В особенности не давайте мужу завлечь вас далеко. Помните, что мы ждем вас с нетерпением.

– Мы вернемся не позднее чем через час, не так ли, ньо Сантьяго?

– Когда вам будет угодно, сеньор падре.

– Вот это умно сказано, – похвалила мужа донья Мария. – Желаю приятной прогулки, господа.

Мужчины ушли. Пока их можно было видеть из дома, они говорили исключительно о посторонних предметах, но после нескольких поворотов тропинки они достигли густого леса, под сенью которого могли, внимательно наблюдая, что происходит вокруг, беседовать, не боясь, чтобы их подслушали или застигли врасплох.

Отшельник растянулся на траве и знаком предложил священнику располагаться рядом. Собакам он велел сторожить.

– Ну, отец Санчес, теперь я готов слушать, – сказал он. – Что вы хотите мне сообщить, мой добрый старый друг?

– Я только хочу рассказать вам одну историю, – ответил священник своим приятным голосом.

– Историю?

– Да, друг мой, – с кроткой улыбкой подтвердил отец Санчес. – Разумеется, вы вольны извлечь из нее тот смысл, который найдете нужным.

– Ага! Очень хорошо понимаю, сеньор падре! Говорите же, я слушаю.

– Итак, друг мой, – начал пастырь, – жил-был некогда великий испанский король по имени Филипп, не помню – первый ли, второй, третий или четвертый по порядку престолонаследия.

– Не важно, сеньор падре, продолжайте.

– Я говорю, что король этот Филипп – который именно, ровно ничего не значит в этом деле, – был охотник до путешествий, и разъезжал он, если верить хронике…

– Не «Современной хронике» Тюриена[18], надеюсь?

– Я боюсь, что именно ей… Итак, разъезжал король единственно для того, чтобы избавиться от докучливости своего первого министра, которого он ненавидел. Последний был настолько всемогущ, что иначе его величество не мог спасаться от него. Вышеупомянутый король прибыл однажды в добрый свой город Кордову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли океана

Короли океана
Короли океана

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами.В романе «Короли океана», завершающем одноименный цикл, с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Густав Эмар , Гюстав Эмар

Приключения / Морские приключения
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны

Бурная, полная авантюр и приключений молодость известного французского писателя Гюстава Эмара (1818–1883) стала неиссякаемым источником вдохновения для его творчества. Он исходил полмира, плавал по морям-океанам, воевал. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. Он написал семьдесят романов, которые выходили гигантскими тиражами.В настоящий том вошли три романа из цикла «Короли океана»: «Сокровище Картахены», «Береговое братство», «Морские титаны». Герои этих книг – знаменитые флибустьеры Красавец Лоран и пират по прозвищу Медвежонок Железная Голова, чьи имена наводили ужас на капитанов испанских галеонов. Разумеется, здесь есть и коварные враги, и верные друзья, и хитроумные интриги, и головокружительные приключения, и, конечно, любовь.В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям этих романов.

Гюстав Эмар

Морские приключения
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. В трех романах из знаменитого цикла «Короли океана»: «Авантюристы», «Морские бродяги» и «Золотая Кастилия» – с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Гюстав Эмар

Морские приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже