Читаем Соль полностью

У многих современных людей есть опыт этого бога, но они не знают, кем они были прежде. Многие имеют опыт буржуа, они роют и решают на Земле разные вопросы, и чтобы вразумить людей, приходят разные несчастья, но лишь оставив форму свиньи, люди поймут, каким было их состояние. Что представляет собой форма свиньи? Это существующий ныне крайний материализм. В чём он заключается? Вот в чём: люди собираются, разговаривают о том, о сём, о том свете, о добре в мире, но при этом у каждого есть свои гуси, курочки, винцо, и живут они себе на широкую ногу. Бедные люди, слыша их разговоры, говорят себе: "Эти люди всё говорят о том свете, живут для Бога, но умеют жить и на этом свете". И беднякам так нравится способ жизни богатых, их материализм, что они воспринимают его как идеал и стремятся его достичь; этот идеал становится целью жизни бедных людей, и так создаётся учение о материализме. Бедные говорят богатым: "Мы хотим жить, как вы". Поскольку богатые стали причиной отклонения бедных от правильного пути, Господь поставит богатых на место бедных, чтобы они исправили свои ошибки, — таков закон. Поэтому Христос говорит: "Я Свет[13], пришёл в мир, чтобы разъяснить вещи". В Природе нет противоречий, но мы создаём их сами. Как? Частью материи, данной нам Богом, мы не можем управлять и поэтому создаём зло. Начало всех грехов — в материи, каждый грех имеет форму; покажите мне грех, который не имел бы формы. О ком-то говорят, что он эгоист. В чём состоит его эгоизм? Он хочет иметь дома, деньги, хочет господствовать над женой и так далее. О некоторых говорят, что они алчные, ненавидят людей и прочее. У всех грехов своя материальная подкладка. Когда мы изгладим все плохие формы, грех исчезнет. Следовательно, плохие формы создают зло, поэтому людям рекомендуется создавать себе красивые формы. Соберутся двое учёных и предлагают разные теории о Солнце, о его состоянии и прочем. Другие учёные начинают спорить, чьё мнение более верное, и разделяются на последователей одного и другого. Сегодня все учёные спорят о том, у кого из научных авторитетов больше последователей; два священника спорят, у кого из них больше последователей-прихожан и так далее. Христос и Моисей не в согласии друг с другом, они не могут договориться в мире, между Христом и Магометом нет согласия на Земле. В мире нет такого Моисея, нет такого Магомета, нет такого Христа, а Христос, Моисей или Магомет, ставшие причиной разделения людей, — не служители Божии. Когда человек послан принести некую великую Божественную идею, он не имеет права порабощать людей и искать своего блага. И Христос говорит: "Я, Дух, несу этот Свет тем, кто верит, то есть имеет чистоту". Например, верите ли вы в то, что я вам говорю? Вы скажете, что ещё не проверили это. А верите в Христа? Уже 2000 лет, как люди всё проверяют Христа.

Насколько верите в меня, настолько же вы верите в Христа. Верят ли евреи в Моисея? До сих пор я не встречал в мире человека, который бы полностью верил в своего учителя. Люди, утверждающие, что верят в Христа или в кого-то другого, не говорят самой истины: верить в Христа — не значит встать в церкви и стоять там с благоговением, но это значит быть в таком расположении, в таком состоянии, какое было у Христа в Его душе. Не говорю вам о религии, мы уже сыты религиями; нам нужно жить в Божественной любви, в Божественной обичи[14], в Божественном Духе. Нынешние религии пусть останутся для буржуа, для людей прошлого, а людям будущего нужна Божественная жизнь. Некоторые думают, что мы хотим ввести людей в новое заблуждение, я далёк от этой мысли, во мне существует Любовь, движущаяся сверху вниз. Я понимаю, что такое обичь, то есть движение человеческой души, направленное снизу вверх; понимаю и Божественного Духа, то есть Силу, держащую всё в гармонии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература