Читаем Солнечная тропа полностью

Толмач колебался. Как всегда, принимая важное решение, он обдумывал все стороны дела.

– А ты не переборщишь? – спросил он у Кадила. – Ведь ты удержу ни в чём не знаешь. Перегнёшь палку, а этот писака потом всю жизнь будет трезвонить, что мы людям заклятые враги.

– Не будет он трезвонить! – кипятился Кадило. – Наоборот, слова больше про домовых не скажет!

– Хлопотун бы против был, – вслух размышлял Толмач, но Кадилу такой аргумент лишь разозлил.

– Хлопотун сам неизвестно где шатается и никого не спрашивает! Ну, Толмач, говори!

– Ладно, ступай, – с неохотой согласился тот. – Но смотри!..

Кадило проворно вскочил с места.

– Ну, кто со мной пойдёт?

– Я пойду! – вызвался Панамка.

– А ещё? Толмач, ты же не против?

– Я проучивать никого не стану, – внушительно ответил Толмач, и Кадило сразу переключился на Пилу:

– Пила, а Пила, Запечный, идём с нами! Знаешь, как весело будет?

– Вот где у меня твоё веселье! – Пила выразительно похлопал себя по лохматой шее. На прозвище Запечный он никак не отреагировал и был заметно рад отомстить Кадилу за его колючие шутки.

– Ах, вот ты как, – сквозь зубы ответил уязвлённый Кадило. – Ну, как знаешь.

Он посмотрел в сторону Выжитня, который, как и всегда, безмолвствовал, и заключил:

– Ладно, остальных приглашать не будем. Остальные у нас вообще вместо мебели. Лёнька, ну ты-то хоть меня не бросишь?

– Я? – растерялся Лёнька, совершенно забытый всеми во время Кадилиных сборов.

– Конечно, ты! Или ты с Мойдодыровым согласен?

– Оставь его, – неожиданно посоветовал Кадилу Выжитень. – Ты и так справишься.

– Нет, я пойду, – вдруг с решительностью сказал Лёнька и встал рядом с Кадилом. Старый Толмач только покачал головой.

…Примерно в это же время писатель Мойдодыров сидел за столом в своей комнате. Он основательно отдохнул днём, намереваясь ночью поработать. В этот вечер Лев Борисович предусмотрительно закрыл окно, и теперь его никто не тревожил. В доме с мезонином было очень тихо.

Лев Борисович взял чистый лист бумаги, сосредоточился и написал сверху крупными буквами: «Кикимора-бражница». После этого он чуток понежился в лихорадочно-сладком творческом волнении, судорожно вздохнул и вывел первую фразу: «Не верьте тому, кто говорит, что кикиморы не живут на свете».

Тут в окно писателя что-то стукнуло снаружи. Лев Борисович вздрогнул и поднял голову. Увиденное изумило его. За окном на толстой вишнёвой ветке сидел Лёнька и как ни в чём не бывало улыбался писателю.

Лев Борисович открыл окно.

– Ты? Ты чего здесь?

– Я к вам в гости, можно?

Писатель Мойдодыров оторопело смотрел на Лёньку.

– Лев Борисович, вы ведь сами приглашали, – напомнил тот.

– Я? Да, конечно… Но почему ночью? Где твоя бабушка?

– Спит! – легкомысленно ответил Лёнька. – А она мне разрешает по ночам гулять.

– Деревенское воспитание, – проворчал Лев Борисович. – Ну что ж, заходи. Стой, а как же ты зайдёшь?

– А вы мне дайте руку, – попросил Лёнька, – я влезу в окно.

– Бог мой, чем приходится заниматься, – роптал Лев Борисович, помогая Лёньке забраться на подоконник. – Как ты вообще влез на это дерево? Не проще ли было постучаться внизу?

– А я люблю по деревьям лазить, могу на любое дерево влезть, – небрежно сказал Лёнька, спрыгивая с подоконника на пол.

– Угу, – кивнул писатель. – Ну а теперь, будь любезен, объясни, с какой целью ты пожаловал ко мне в такое время.

– Знаете, Лев Борисович, я сегодня был неправ, когда сказал, что у вас сказка плохая. Я потом думал-думал и понял, что она хорошая.

– Да-а? – писатель опустился в кресло. – Приятно это слышать. Даже не ожидал. И ты пришёл, чтобы мне об этом сказать?

– Ну да.

– Замечательно, – резюмировал Лев Борисович. – Я тебя понимаю. И очень ценю твой поступок. Хочешь, я принесу тебе конфет?

Лёнька поморщился:

– Не надо конфет, Лев Борисович, вы лучше дочитайте мне свою сказку.

– Сказку? Сейчас?

– А что?

– Ну, хорошо. Если моя сказка для тебя дороже конфет, дочитаю. Надеюсь, ты не станешь больше упрекать меня в наговорах?

– Не стану, – пообещал Лёнька.

– И утверждать, что домовые существуют взаправду?

– Нет, – Лёнька отвёл глаза в сторону. – Вы читайте, я буду молча слушать.

– Вот и отлично.

Писатель Мойдодыров порыскал в своих бумажных джунглях и нашёл давешнюю рукопись. Тут взгляд его нечаянно упал на лист с заглавием «Кикимора-бражница», и писатель отвлёкся.

– А я, Лёня, ещё одну сказку задумал. Там уже другой главный герой – кикимора. А домового уже нет. А может, ещё и будет, кто его знает. Я когда начинаю писать, совершенно не представляю, что у меня получится.

– Кикимора тоже будет злая? – полюбопытствовал Лёнька.

– Как ей и положено! И кроме того – бражница.

– Ладно, – Лёнька махнул рукой. – Читайте про домового, Лев Борисович.

– Тебе сначала?

– Нет, с того места, как он решил хозяев извести.

– Ну, слушай.

Лев Борисович откинулся в кресле, рождающем умные мысли, и принялся читать:

– Вскоре задумал домовой своих хозяев из дому выжить и самому в нём остаться. Стал он по ночам хозяев пугать. То начнет выть, то мяукать, как кошка, то по чердаку…

Писатель не успел закончить эту фразу, как внизу неожиданно и громко хлопнула дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное