Читаем Солнце любви [Киноновеллы. Сборник] полностью

СМОЛИН. Если вы принимаете мои признания за игру, играйте и вы, Коломбина! Пока Арлекин носится, как сатир, за нимфой.

ЕВГЕНИЯ. Иногда я думаю, это затея Арлекина, чтобы девушка служила вам моделью, а ему - какая есть. Признайтесь, милый Пьеро, он бывает на ваших сеансах!

СМОЛИН. О, Коломбина! Я вам мил?

ЕВГЕНИЯ. Милый Пьеро! Я готова это повторить тысячу раз.

СМОЛИН. Пьеро вам милее, чем Арлекин?

ЕВГЕНИЯ. В тысячу раз.

СМОЛИН. Разыгрываете меня?

ЕВГЕНИЯ. Я вступаю в игру, как вы того хотели, мой милый Пьеро.

СМОЛИН. Прекрасно! Прекрасно! Что дальше? Кто автор этой пьесы, хотел бы я знать.

ЕВГЕНИЯ. Импровизация, милый Пьеро, - это самое увлекательное дело в любви.

СМОЛИН. На остров Афродиты!

ЕВГЕНИЯ. Но там Арлекин носится за нимфой.

СМОЛИН. Я знаю, где мы можем укрыться от всех. Только вы решитесь ли, Коломбина?

ЕВГЕНИЯ. Где, милый Пьеро?

СМОЛИН. В чулане на чердаке.

ЕВГЕНИЯ. Чудесно, милый Пьеро! Встретимся там через час.

СМОЛИН. Час! Это вечность.

ЕВГЕНИЯ. Через полчаса.

СМОЛИН. Это еще одна вечность.

ЕВГЕНИЯ. Через четверть часа, если успею добежать, прячась от всех.

СМОЛИН. Сейчас я туда и буду вас ждать три вечности. Придете?

ЕВГЕНИЯ. Приду непременно, милый Пьеро.


Евгения уходит, попадая в окружение других масок.

СМОЛИН. Обманет. Что ж. В чулане я повешусь. О, боги! Разыгрался. Как! Неужели вправду придет?! Свидание в чулане среди старых вещей. Это ж, как в детстве. Сказка!


Юля с началом вакханалии у изваяния Афродиты готова была присоединиться к ней. Она несколько раз пыталась скинуть с себя платье, Морев с трудом удержал ее, да только благодаря тому, что к ним подошла Полина.

Потехин, потеряв из виду госпожу Ломову, издали в Юле узнал ее и устремился к ней. Но тут показался Деборский, и Юля оставила Морева, чтобы не сводить его с мужем.

ПОТЕХИН. Это вы?

ЮЛЯ. Это я. Вот в чем я уверена вполне, так в том, что я - это я. А вы - это вы?

ПОТЕХИН. Несомненно я - это я.

ЮЛЯ. Не хотите ли принять участие в празднестве, сударь?

ПОТЕХИН. Хочу! С вами, да!

ЮЛЯ. Бежим!

ПОТЕХИН. Куда?

ЮЛЯ. Туда, где беснуются сатиры и нимфы!

ПОТЕХИН. На сцену? Нельзя. Лучше найти нам укромное место.

ЮЛЯ. Укромное место? Ха-ха-ха! Забавно!


Полина и Морев, заметив маневр Вениамина, столь естественный для маскарада, застыли, вперяя взоры сквозь прорези полумасок, - художник всплеснул руками, она повела плечами, на что он сразу отреагировал:

МОРЕВ. Как это у вас выходит?

ПОЛИНА. Вы все про дизайн?

МОРЕВ. Матушки-природы. Невыразимая прелесть!

ПОЛИНА. Что-то никто ее не замечал, кроме вас.


Полина отошла в сторону, он - за нею.

МОРЕВ. Да и я прежде не очень обращал внимание на женские плечи. Все больше на лицо и глаза, ну да и на туловище, в брюках как обнаженное. Но ничего выразительнее женских плеч теперь я не вижу у женщин, в них вся их слабость и нежность. А у вас это - как невыразимая прелесть.

ПОЛИНА. Можно подумать: вы влюблены в мои плечи?

МОРЕВ. Да. Но поскольку ваши плечи - это вы, если хотите, я влюблен в вас.

ПОЛИНА. Хочу ли я?

МОРЕВ. Ничего страшного. Я бываю влюблен и в глаза, и в нос, и, как Пушкин, в ножки.

ПОЛИНА. А у Юли во что вы влюблены? Не отвечайте, если не хотите. Я спросила в шутку, как в шутку вы мне твердите о моих плечах.

МОРЕВ. Если что мне нравится, то вовсе не в шутку. А у Юли - в ее щиколотки.

ПОЛИНА. Да, и я заметила, у Юли прелестные щиколотки.

МОРЕВ (рассмеявшись). Как выразились бы американцы, сексуальные!

ПОЛИНА. И про мои плечи вы так думаете?

МОРЕВ. Что я думаю, я сказал. А если уж нужно употребить это определение, это ваше лицо, обыкновенно серьезное, втайне сексуально, что, думаю, далеко не все замечают.

ПОЛИНА. И слава Богу!


Показались Деборский и Ирина Михайловна. Он потерял из виду Юлю и забеспокоился.

ДЕБОРСКИЙ (показывая). Это кто?

МОРЕВ. Я думаю, это госпожа Ломова и художник, который писал ее портрет.

ДЕБОРСКИЙ. Вот дают! Ну и маскарад. Надо к ним выйти!

МОРЕВ. Лучше не надо. Нельзя касаться их. Это действует на них разрушительно. Похоже на убийство.

ДЕБОРСКИЙ. Убийство? Это хорошо. Убийство - это необходимый результат. Решение всех проблем.


Деборский ринулся, как из зрительного зала на сцену, где шло представление,  вдруг все исказилось, как в картинах с нарушением и ломкой форм вещей и фигур, и исчезло. Деборский упал и поднялся сам не свой. Ирине Михайловне помогли увести его. Юли не видать, Морев отправился на поиски.


Полина инстинктивно поспешила в дом, погруженный в сумерки белой ночи, лишь кое-где горел свет... Послышались голоса с интонациями из прошлого.  Это были Евгения и Марианна.

МАРИАННА. А где Орест?

ЕВГЕНИЯ. Поди поищи его, знаешь где? В чулане.

МАРИАННА. Вы смеетесь надо мной.

ЕВГЕНИЯ. Скорее над Орестом. Скажу тебе по секрету: Коломбина назначила свидание Пьеро в чулане на чердаке. Но я-то не пойду.

МАРИАННА. Куда вам!

ЕВГЕНИЯ. А ты бы пошла?

МАРИАННА. Ну да.

ЕВГЕНИЯ. Сейчас.

МАРИАННА. Но он ведь ждет вас.


Шум и крики из сада заставили их выбежать из дома. Полина поднялась на третий этаж: что если там, вместо мансарды, все еще  чулан. И там Орест.

ПОЛИНА. Орест?

ГОЛОС СМОЛИНА (как эхо). О-ре-ст?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия