Читаем Солнце любви [Киноновеллы. Сборник] полностью

В самом деле, как только художник удалился, Ломов двинулся на девушку, а та поспешно накинула на себя халат.

МАРИАННА. Тсс! Здесь мадам.

ЛОМОВ. Чем это вы занимаетесь, а?!

МАРИАННА. Тсс!

ЛОМОВ. Она знает, что я здесь?

МАРИАННА. Нет, кто-то пришел, она и спряталась.

ЛОМОВ. Хорошо, я ухожу во избежание сцен. Боже! Как я тебя хочу!


Ломов сорвал поцелуй с ее губ, она позволила, чтобы он поскорей убрался.

Ломов ретируется, однако в его сердце закрадывается подозрение: не уловка ли все это - портрет, работа над которой длится второй год, рисунки с обнаженной горничной, столь похожей по стати на его жену, - уловка для связи?!


Орест и Евгения вернулись: Ломова в самом деле нет.

МАРИАННА. Я не сказала, что вы здесь. Одна дама, вот и все. Наверное, на сегодня все.


Смущенный художник всплескивает руками, Марианна уходит одеться.

ЕВГЕНИЯ. Я потому к вам заглянула, что хотела попрощаться. В газетах пишут о болезни моего отца, может быть, всего лишь слухи... Уезжаю в Москву.

СМОЛИН. И я. Там открывается выставка...


Интерьер дома в стиле модерн в начале XX века. Марианна и Фаина Ивановна убирают со стола в столовой после чаепития.

МАРИАННА. Фаина Ивановна, что мне делать? Я бы уехала в деревню, да меня там не примут, ославят без всякой на то причины.

ФАИНА ИВАНОВНА. Я бы нашла тебе место.

МАРИАННА. У Ореста? Ни за что.

ФАИНА ИВАНОВНА. Напрасно не воспользовалась случаем. Упустила ты свою фортуну. Найду место...

МАРИАННА. Место... А здесь я жила, как дома.

ФАИНА ИВАНОВНА. Ну и оставайся, пока не гонят. Мы служим у господ. Мы не крепостные, но подневольные.

МАРИАННА. А как же мне быть с Игнатием Григорьевичем?

ФАИНА ИВАНОВНА. Он страдает. Он ищет у тебя утешения?

МАРИАННА. Да.

ФАИНА ИВАНОВНА. А тебе его жалко?

МАРИАННА. Не очень. Я знаю, чего он от меня хочет.

ФАИНА ИВАНОВНА. А ты как?

МАРИАННА. Еще чего! До сих пор пугала, что все скажу госпоже. А теперь он уверен, что она сошлась с художником и в том винит меня, будто я их свела.

ФАИНА ИВАНОВНА. Он возьмет тебя. Уж точно. Он упрямый.

МАРИАННА. Как же быть?

ФАИНА ИВАНОВНА. Так уступи хоть с пользой.

МАРИАННА. Как это?

ФАИНА ИВАНОВНА. Как субретка. Пусть снимет тебе квартиру и вообще обеспечит. Я бы с тобой поселилась и вела твое хозяйство.

МАРИАННА. С какой стати он это сделает?

ФАИНА ИВАНОВНА. Приспичит, сделает. Тебе надо не ломаться, как до сих пор, а наоборот, раззадорить его, и тогда он на все пойдет.

МАРИАННА. Напрасно я вас не послушалась с Орестом. А здесь-то все хуже.

ФАИНА ИВАНОВНА. Кто знает? Может статься, еще войдешь во вкус.

МАРИАННА. Что значит, во вкус?

ФАИНА ИВАНОВНА. Сделаешься настоящей субреткой, живущей в свое удовольствие за счет влюбленных господ. А однажды выйдешь за кого-нибудь из них замуж. И такое бывает.


Марианна уходит и бродит по дому, то и дело вытирая слезы. Между тем за окнами темнеет, поднимается ветер, дождь, молнии сверкают и проносится гром.

Входит Ломов, пьяный и весь мокрый. Марианна встречает его вместо дворецкого.

ЛОМОВ. Ты знаешь, какая штука? И Орест уехал в Москву...

МАРИАННА. Позвать дворецкого?

ЛОМОВ. Не надо. Не уходи.

МАРИАННА. Бедненький.


Игнатий развеселился, девушка позволяла ему больше, чем всегда, и сама целовала его.

ЛОМОВ. Прими ванну со мной. Я обещаюсь, не буду тебя домогаться, пока сама не захочешь.

МАРИАННА. Хорошо. Идемте. Готовить вам ванну - входит в мои обязанности. Но не более того


Входят в ванную комнату. Марианна пускает воду, выказывая нарочито соблазнительные позы.

ЛОМОВ. Божественно прекрасна! Диана! (Он обнимает ее.)

МАРИАННА. Диана? А сами думаете, небось, субретка?

ЛОМОВ. Ты знаешь, кто такая субретка?

МАРИАННА. Конечно. Как горничной мне с вами нельзя иметь дело, это же ясно. Просто глупо.

ЛОМОВ. Разумно. Хорошо, будь субреткой. Я сумею вознаградить тебя. (Он целует ее, она отвечает, смеясь.)

МАРИАННА. Щедро?

ЛОМОВ. Весьма щедро, если ты в самом деле невинна, как вела себя до сих пор.

МАРИАННА. Ага! Значит, в ход идет и моя невинность. Вознаграждение должно возрасти.

ЛОМОВ. Хорошо, Мари! Ты мила и пикантна. Поторговаться никогда не мешает. Но в переговорах принимает участие и некто третий.

МАРИАННА. Дьявол, что ли? Но не здесь же!

ЛОМОВ. Я приду к тебе.

МАРИАННА. На сегодня все, Игнатий Григорьевич! Примите ванну и ложитесь спать. Спокойной ночи!


Плутовка ушла. В самом деле, превращается на глазах в субретку. О, дщери Евы!

Но Игнатий Ломов не унялся и постучался к ней.

МАРИАННА. Кто там?

ЛОМОВ. Это я!

МАРИАННА. Уходите.


Он постучал громче, не смущаясь никого. Марианна, пристыженная, что так его раззадорила, впускает его, чтобы он не поднял шум на весь дом.


Зазвонил телефон. Трубку сняла Полина. Звонила Ирина Михайловна.

БЕЛЬСКАЯ. Вы знаете, вчера в ночь, - что за это была волшебная ночь, вы умеете устраивать вечеринки, - куда-то запропастилась моя дочь.

ПОЛИНА. Как запропастилась?

БЕЛЬСКАЯ. Поскольку она встретилась снова у вас с Моревым, я решила, что бес их попутал. С ними это бывало.

ПОЛИНА. Бывало?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия