Я уже так хотела пить, что есть как будто перехотела. Думаю, что мама тоже и проголодалась, и хотела пить, но моя мама – удивительно терпеливый человек. Она может терпеть и холод, и голод, сначала все сделает для меня, для других, если найдется кто-то, кто потребует ее заботы, а потом уже наденет на себя кислородную маску…
Я даже не стала спрашивать, сразу прошла на кухню, вскипятила чайник, нашла в посудомоечной машине чашки. Они оказались грязными. Поскольку чистых не было, пришлось мыть посуду. Открывая все дверцы подряд, я нашла у дяди чай и кофе. Заодно я увидела на кухонных полках много удивительных предметов. Старую пишущую машинку… Какую-то масляную металлическую деталь, похожую на запчасть автомобиля… Две банки сухой пищи для спортсменов со специальными протеиновыми добавками для накачки мышц… Несколько кепок с козырьками и яркими эмблемами, лежащие горочкой одна в одной…
Я никогда не была в более странной квартире, чем дядина. Та комнатка в башенке – это, видимо, его терраса. Где никто не убирался уже несколько лет. Здесь, в гостиной и кухне, было немного чище. Но лишь немного.
Интересно, где дядя пишет свои книги? Я пока не увидела компьютер. За моей спиной завозился и встал Андерсен. Раскидывая в стороны длинные ноги, он, почесываясь и зевая во весь рот, подошел ко мне. Затянутые в круглый пук на затылке пронзительно-синие волосы свалились набок. Сфотографировать бы его сейчас… Вот это было бы фото дня…
– Венялайнен? – спросил меня Андерсен и страшно зевнул, как будто прокричал: – А-а-а-а-а!..
Я пожала плечами. Он издевается, что ли? Разговаривает со мной на языке, который в мире знает несколько миллионов человек – самих финнов и еще с десяток переводчиков. Кто будет мучиться с таким сложным языком, когда можно быстро выучить международный язык, в котором слова не изменяются, а чтобы сказать «блинчик», достаточно сложить вместе два слова – «сковородка-кексик», чтобы что-то спросить, надо прибавлять все время слово «делать»:
«Делать ты идти? Делать ты хотеть?»
«Я не делать идти, я не делать хотеть…»
«Делать ты хотеть мне готовить ты сковородка-кексик?» и ответ:
«Я делать».
И все это очень короткие слова – настолько же короткие, насколько русские, к примеру, короче индийских. Чтобы понять психологию народа, нужно не просто переводить его язык на свой, приспособляя к привычным выражениями и структурам, а попытаться залезть в глубь этого языка, понять, как мыслят люди, которые спрашивают тебя: «Делать ты говорить?» Вот так и мыслят. И других так же заставляют.
Когда я поделилась своими размышлениями о нынешнем языке международного общения с нашей школьной англичанкой, пухлой, улыбчивой, совершенно неуважаемой моими одноклассниками за излишнюю мягкость, она сначала не поняла, внимательно слушала. Но когда я показала, как бы звучал наш родной язык, если бы у нас была такая же артикуляция, как в английском, англичанка начала кричать и кричала до конца урока. Ее никто не слушал, но она все равно кричала, хлопала руками по бокам, пыталась пугать меня тройкой в аттестате… И при этом у нее были настоящие слезы в глазах. Ужасно обиделась за английский.
Потому что если говорить по-русски с английской артикуляцией, получается смешно и страшно. Как будто вы перестали произносить все согласные и путаете гласные. Ведь главный принцип английского произношения – не выдвигать вперед губ, все произносить внутри рта, как будто тебе только что сделали укол у зубного и у тебя плохо двигаются губы, не слушаются. И получается что-то такое косноязычное, невнятное, расплывчатое. То ли «в», то ли «у», то ли «а», то ли «о»… Никак не получается нормально сказать «р», язык все подворачивается и подворачивается… Ты брызгаешь слюной, с присвистом говоришь «л, т, д, н», а при этом язык все время спотыкается о зубы, и поэтому ты еще и шепелявишь…
Англичанка наша преданно любит Великобританию, не разбираясь в политике, истории, просто любит и все, как потерянную родину. А заодно с Великобританией – Америку и Австралию, потому что там тоже живут носители этого языка. Если преподаешь язык и этим одним живешь, то всегда чувствуешь себя немножко недочеловеком. Ты все равно никогда не будешь говорить как человек, у чьих родителей никак не подворачивались языки, чтобы нормально сказать «р-р-р», и спотыкались об зубы…
– Венялайнен? – переспросил меня Андерсен, видя, что я задумалась.
Я включила Сири и кивнула Андерсену. На вид очень неразвитый Андерсен сообразил и еще раз пробубнил то же слово.
– Русский? – сухо спросила Сири.
Я пожала плечами. Что я буду отвечать этому человеку? Видел бы он сейчас себя в зеркале… Вот попадет один такой длинный синий волос тебе в супчик, так ты год супы есть не будешь… Хотя мне кажется, на этой кухне суп никто не готовит. Если в шкафах лежат кепки и карбюратор…