Читаем Солнцеворот желаний полностью

Закрываю глаза, облизывая пересохшие губы. Кажется, что невесомое платье облили кипятком, и от кожи идет пар. Следуя за необычными ощущениями, будто в дурмане, отступаю от Ника, разворачиваясь лицом к саду, крепко держась за парапет. Мысли путаются, внутри с надрывом поет скрипка, когда король встает вплотную сзади, и его дыхание щекочет шею. А слова, как змеи, заползают внутрь, выворачивая все зелеными и фиолетовыми вспышками, из-за которых не вижу, когда балкон сменился той самой комнатой с выходом к тайному лабиринту дворца. И почему я лежу на диване, окруженная подушками, под теплым пледом, как под ледяной глыбой, замораживающей нутро?

– Не хочу делать тебе больно, моя малышка. Будь моя воля, мы бы прямо сейчас убрались из дворца в тот охотничий домик и никогда не возвращались назад. Я хотел бы целовать тебя по утрам и растить наших детей. Стать для тебя опорой и другом. Чтобы мы вместе открывали этот и другие миры, и чтобы, кроме нас двоих, не было никого. Но теперь кажется, что это попросту невозможно, – шепчет он, и я будто вновь погружаюсь в сладкий кошмар, от которого дрожит подо льдом испуганная птица. Мне никак не удается поймать верную мысль, и я следую за словами Ника, пытаясь распознать истину. – Совсем скоро все изменится. Это чувствуется в воздухе. Держись подле меня, Сэлли, иначе пропадешь…

Я просыпаюсь в страхе из-за чувства невосполнимой утраты. Будто что-то ушло безвозвратно и никогда не вернется. Постель подле холодна и пуста; он так и не лег спать в эту ночь.

Вот и настало Зимнее солнцестояние.

<p>Глава 21</p></span><span></span><span><p>Зимнее солнцестояние</p></span><span>

Селеста

Платье село точно по фигуре. Старания Маркла не пропали даром, хотя пришлось повоевать из-за фасона. Я не желала, чтобы оно получилось излишне откровенным, с глубоким вырезом и открытыми плечами. Мне хотелось сохранить сдержанность и скромность, привитые матерью, но добавив величественные оттенки. Ведь если показать себя слишком юной, то этот образ обернется против меня, поэтому я согласилась на золото и черные нити, но настояла на пастельной белизне верха.

В итоге перед зеркалом крутилась молодая особа в приталенном платье с пышной многоярусной юбкой, расшитой золотыми и черными перьями. Золотыми же нитями поверх белой ткани покрывались буфы и газовые плечики с черными камнями и белыми блестками. Лиф платья доходил до ключиц, но сам материал был настолько прозрачен, что казалось, его и вовсе нет.

Поразительно, насколько легким и воздушным оно получилось. Я кружилась вокруг своей оси, и юбки взлетали так высоко, будто превращались в лебединые крылья, а сама я – в золотую птицу с роскошной диадемой надо лбом. Только она вносила ложку дегтя в прекрасный образ: символ королевской власти безжалостно впивался в кожу, и я с содроганием думала, как буду себя чувствовать к концу дня.

Отпустив служанок и поблагодарив небольшим подарком Маркла, поздравив с окончанием тяжелого года, я вышла из гардеробной в библиотеку, где на жестком кресле возле стола располагался Богарт. Последнего ждали более срочные дела, но ради меня он нашел время и стоически дождался конца затянувшейся примерки.

От его потрясенного взгляда я победоносно улыбнулась. Значит, образ удался, и я произвела впечатление на такого сухаря, как наш канцлер. Протянув руку для поцелуя, проговорила несколько приличествующих слов в знак своей признательности и поблагодарила за изумительную организацию грядущего мероприятия, отметив также старания Фредерика с Винелией:

– Без вашей исключительной исполнительности и высокого профессионализма эти дни не прошли бы так гладко.

Богарт некоторое время сидел молча, а потом заговорил крайне вежливо, деликатно, мимоходом пройдясь по придворным событиям, будто мы встретились ради светской беседы. Однако в глубине мужских глаз таился вопрос, в чем истинная причина моего приглашения. До начала торжества осталось меньше часа, и канцлера ожидали в других местах, но проигнорировать мой вызов он не мог.

– Год заканчивается. Хочу подвести итоги, – объяснила я мягко, очень аккуратно усаживаясь в глубокое кресло напротив него.

На столике между нами – чашки и чайник с крепким чаем, какие-то фрукты, орехи, а также нетронутая плитка шоколада, мимо которой прежде Богарт пройти не мог. Даже мне было заметно, как исхудала «Королевская Тень» – прозвище, данное канцлеру за его вездесущность и полную лояльность короне.

Дэ’Винье справедливо боялись как аристократы, так и незнатная элита города. Чиновники опасались ревизий, купцы и крестьяне с помещиками – возросших налоговых ставок, аристократия – сокращения их численности в правящих кругах, прислуга – возможных обвинений и проверок на преданность. Только военное ведомство держалось за канцлера, но последние дни показали, что и там ропщут, подозревая, что Богарт виновен в аресте Акроша.

– Кэрра Селеста, простите мою прямоту, но, может, уже перейдем к делу? Чего вы хотите от меня? – твердо поинтересовался он, раскрывая папку и демонстративно постукивая по бумаге ручкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее