Читаем Сон Смерти (ЛП) полностью

Чуть дальше, думаю я, подбадривая себя, когда я изо всех сил пытаюсь сделать ещё пять шагов, чтобы я могла увидеть это небольшое возвышение.

Четыре, три, два, один.

Я не могу сдвинуться ещё на дюйм, но я вижу маленький зеленый знак! 146. Я не знаю, с какой стороны к нему подошла, но небольшая прогулка на машине решит это легко. Самое главное, что я знаю, что снова могу найти дом.

Нет причин возвращаться обратно в дом; Я выхожу из видения.

Я снова сижу в туалете, приклонившись к стене ванной комнаты, но я чувствую себя хорошо. Быстрый взгляд на мой телефон говорит мне, что всё это заняло пятнадцать минут — я бы предположила, по крайней мере, полчаса. На днях я выясню, как судить о различиях во времени, но, очевидно, сегодня не этот день.

Глава 9

— Это сложно, — объясняю я, когда встречаюсь с Софи перед последним уроком сегодня и говорю ей, что она не может вернуться со мной. Что я не могу позволить, чтобы кто-нибудь видел нас вместе. Это до боли напоминает сокрытие романтических отношений отношения. — Просто моя мама не знает о ... обо мне.

Губы складываются в безмолвное О и это наполняет меня смесью вины и сожаления. Печалью, к которой я привыкла. Я ненавижу, что моя мама ничего не знает. Никогда не должна узнать. Я всегда ненавидела это.

Но теперь, кроме того, девочка, с которой я только что познакомилась, знает.

Я имею в виду, что с Сиеррой всё было совершенно иначе. Сиерра имела представление, и, поскольку мы семья, она всю свою жизнь лгала тем же людям что и я. Я вру. Такой взаимно уверенный обман; мы разделили преступление и вину, и это было явно неизбежно. Но это? Я чувствую, что я предаю свою маму, разделяя мой секрет с почти незнакомцем; секрет, который я не могу разделить с человеком, которого во всём мире я люблю больше всего.

-И... — я закрыла рот. Я собиралась сказать ей, что моя тётя придерживается правил. Но даже сказать такую малость, означает, что я раскрою для Софи, что моя тетя — Оракул. И это несправедливо; это не моя тайна. Но, по крайней мере, я могу уйти с ложью чистой воды о ней для Софи — по крайней мере, на сегодня. Я просто ничего не скажу.

— И будет проще, если мы обе отправимся домой по отдельности, и я за тобой заеду, — закончила я, чтобы скрыть тот факт, что я собиралась сказать что-то ещё.

— Я понимаю, — говорит Софи. И хотя я могу сказать, что это так, я хочу убедиться, что она действительно понимает.

— Я хотела бы заполучить тебя в другое время, — сболтнула я, вытаскивая свои исключительно заржавевшие социальные навыки. — Просто не тогда, когда мы находимся в середине проекта, — заканчиваю я, мои глаза мечутся вокруг, когда люди ходят мимо нас. Как я и сказала, заржавевшие. Как один из тех брошенных автомобилей, в которых больше ржавчины, чем металла. Ага.

Призрак улыбки касается губ Софи, и она перекинула свой рюкзак с одного плеча на другой, прежде чем кивнуть и сказать: — Да, конечно.

До меня дошло, что намного лучше если я смеюсь, возможно Софи была также одинока. Если её жизнь по существу вращается вокруг её способностей как Чародейки, какую социальную жизнь она может иметь на самом деле? Может быть, у нас больше общего, чем я изначально думала — список, который на удивление вырос за последние четыре часа.

Незнакомый жар охватывает меня, когда я вытаскиваю свой телефон и спрашиваю её номер и адрес.

Софи напрягается.

— Хм, теперь, когда я думаю об этом, если ты придёшь ко мне домой, это тоже не самая удачная мысль.

— Как так? Я думала, что твоя мама обо всём знает.

Она смотрит вниз, где её носок рисует невидимые круги на линолеуме. — Она знает, но я действительно, действительно напортачила в прошлом месяце. Ведь причина, по которой мы здесь, в Колдуотере — это возможность удержать меня от искушения, чтобы я могла все компенсировать. Маме пришлось бросить работу, которую она действительно любила, и всё такое. Она знает, что потребуется несколько месяцев, чтобы вернуть меня в полную силу. Как физически, и ну, ты знаешь, в другом смысле. И это если я ничего не сделаю. Если она узнает, что я делаю некоторые вещи, даже после всего этого она будет злиться. Не то, чтобы я делаю что-нибудь, — говорит она, напоминая скорее себе, чем мне. — Я ...— Она колеблется, затем улыбается. — Я консультант.

Я улыбаюсь, и мне так странно шутить о наших способностях. Это всегда была такая серьёзная тема для Сиерры. Но приятно найти в ней юмор. Некое освобождение, действительно.

Софи быстро забирается.

— После всего, что сделала моя мама, было бы несправедливо беспокоить её, вот и все, что я говорю.

— Весьма справедливо.

Несмотря на то, что звонок за последний час уже звонит, мы крадём ещё несколько секунд, чтобы найти место для встречи среди довольно короткого списка достопримечательностей, о которых Софи узнала после её краткого проживания здесь. Мы расстаёмся, подавая знак рукой и бежим в противоположных направлениях к нашим соответствующим классам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература