Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

Суббота порадовала отличной безветренной погодой. На отборочные соревнования допустили двадцать пять участников. Из них явилось двадцать два, остальные видимо проспали. По итогам в состав команды вошли Юан Аберкромби с третьего курса и Натали МакДональд с четвертого. Юан хоть и был высокой каланчей, заплетающейся в собственных ногах, показал себя как отличный охотник, быстрый и ловкий. Единственный претендент, которому он не смог забить гол, стала Натали. Когда она встала на ворота этого вообще никто не смог сделать. У девочки явный талант, может быть сможет протиснуться в большой спорт, потому как с ее внешностью найти ухажера будет не просто. Нет, она не страшная, наоборот, даже очень симпатичная; просто она массивная и угрожающая. Похоже, что ее тяжелый взгляд замедляет квоффл на подлете. К тому же она не слишком разговорчива. Когда я объявил победителей, она пожала мне руку и поинтересовалась когда приходить на тренировку, по ее лицу не было ясно довольна ли она полученным местом или ей все равно. Больше я от нее не слышал ни слова.

Я написал список нового состава команды и отдал Рону, чтобы он утвердил его у Макгонагалл и взял разрешения на тренировку. После завтрака Минерва поймала меня на лестнице и похвалила за оперативность. Оказывается, в этом году гриффиндорская команда сложилась первой из четырех. Составом она тоже осталась довольна и сказала, что проследит за тем, чтобы наше время никто не занял. Я поблагодарил, однако сомневаюсь, что кто-либо позарится на шестичасовую тренировку, учитывая плотный график учебы. Это мне все равно, хоть в четыре утра, остальные же хотят поспать.

Три урока пролетели почти незаметно. Я вернулся в спальню, переоделся в обычную одежду, накинул свой любимый плащ и отправился в Хогсмит. Сердце в груди трепетало от предвкушения. С одной стороны я отчаянно желал размять руки, с другой стороны не хотел мараться. Перерыв в работе был приличный, да к тому же заказы были простенькие, не требующие творческого подхода. В письме Николас пообещал, что я смогу пофантазировать всласть, уверил, что мужчина опасный преступник, из-за которого погибло много хороших волшебников. А еще он покусал нескольких детей, потому что не предпринимал положенных мер безопасности до превращения. Рабочая сумка была собрана еще вчера, так что я шел в сторону деревушки, насвистывая незатейливый мотив.

На входе в деревню меня ждал Тэри. Он вручил мне портключ и ушел в сторону леса. Забавный все-таки этот вампир. Я повертел в руках обычный с виду камень. И почему собственноручное изготовление портала считается незаконным? Это же так удобно — раз и все! Не надо сдавать на права по трансгрессии или покупать совсем не дешевую метлу, разоряться на летучий порох. После того, как я узнал, что с его помощью можно натворить я как-то побаиваюсь пользоваться каминной сетью. Прогнав все мысли прочь, я активировал портал и оказался в давно знакомом подвале. Там меня уже ждали Тэри, Николас и жертва с мешком на голове, накрепко пристегнутая за руки и ноги прямо посередине комнаты. Разделочный стол сиротливо притаился в углу за ненадобностью.

— Здравствуй, Гарри, — поприветствовал меня Николас.

— Привет, — ответил я, снимая плащ.

— Как прошла первая учебная неделя? — спросил дед.

— Неплохо, — кивнул я, надевая мясницкий фартук.

— Нравятся новые уроки? — светская беседа продолжалась, как будто я просто зашел повидать дедулю и приготовить обед, а не для очередной мокрухи.

— Да, конечно. Только мало свободного времени, — пожаловался я.

— Ну, так и было задумано, — улыбнулся Ник. — Над учебным планом целый год ломали головы лучшие мои люди, да я и сам приложил руку.

— А, вот оно что! — теперь понятно.

Чувствуется, однако! И почему нас еще по лесу в одних подштанниках не гоняют? Значит, изменениям в школе я обязан своему деду. Я-то на Снейпа грешил, а он оказывается такая же жертва обстоятельств. Хотя, я думаю, он получает какое-то садистское удовольствие от мучений студентов. Что удивительно, после ухода Дамблдора он перестал меня замечать и доставать. Совсем. Видимо я перестал быть той костью в горле, из-за которой ему плохо жилось. А теперь что? Высокий пост, уважение и никаких уроков зельеварения у тугоумых студентов. Красота! Глядишь, скоро и улыбаться начнет. Надеюсь это будет безопасно для психики окружающих. Сам я не уверен, что смогу правильно отреагировать. Улыбающийся Снейп… Психоделический сон, параллельная реальность — не иначе. Даже представить страшно.

Я разложил необходимые инструменты и зелья. Наполнил ванную водой, надел перчатки — безопасность прежде всего, а то от ликантропии лекарства еще не изобрели. Крепления были сделаны на совесть, так что можно было не опасаться, что волк вырвется.

— Гарри, — позвал Николас.

Я обернулся.

— Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература