Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

К общему мнению мы так и не пришли. Так что «домашним заданием» стала разработка стратегии угнетения населения. Вот уж никогда бы не подумал, что проблему нужно выдумывать. Мне всегда казалось, что уж что-что, а проблемы приходят сами. Буквально появляются из воздуха.

-

— Мистер Поттер, с Вами все в порядке? — Скримджер окликнул меня в коридоре.

Перед заседанием Визенгамота я решил принять небольшую дозу кокаина, но вдохнул неудачно. Собственно поэтому давился приступом кашля и стремительно наполняющей рот слюной, но тихо, чтобы не привлекать лишнего внимания.

— Все… в порядке, — выдавил я из себя. — Просто поперхнулся. Уже почти прошло.

Несмотря на то, что я фактически отослал его, старый мракоборец приблизился и протянул мне, искусно наколдованный прямо в процессе ходьбы, стакан с водой. Краем глаза я следил за его действиями и не заметил, чтобы он что-либо добавлял в воду, так что принял стакан, без страха и опасений, сделав глоток. Неприятные ощущения немного притупились, но я все еще продолжал покашливать, пытаясь при этом восстановить дыхание. Та еще задача. Доза не была достаточной, чтобы словить полноценные глюки, но ее хватило, чтобы я взбодрился. Неожиданный приступ кашля тоже этому поспособствовал, как и наличие мракоборца рядом.

Скримджер несколько раз хлопнул меня по спине.

— Получше? Может все же «Энервейт»? — спросил он.

— Не стоит. Мне значительно лучше, — кивнул я. — Благодарю, мистер Скримджер.

Я превратил кусок стены в зеркало и внимательно себя осмотрел — следов кокаина на лице и одежде не было. Выглядел я почти безукоризненно, однако до нашего Министра мне, к счастью, было далеко. Легкая небрежность во внешнем виде придавала мне индивидуальности, впрочем, даже если я постараюсь, мои волосы будут торчать в ту сторону, в какую им захочется, а галстук душит меня настолько, что я неосознанно все время оттягиваю узел, совсем как Драко по возвращению в Англию. Короче говоря — не быть мне эталоном. А от недавнего удушья еще и глаза покраснели, вздулись капилляры.

Скримджер уже давно занял кресло в зале номер десять, остальные же только-только спешили на свои места. Журналисты уже вовсю строчили в блокнотах, вездесущая Рита Скиттер, вооруженная прыткопишущим пером тоже присутствовала. Хищно оглядывая собравшихся, она тихонько давала заметки перу. Народу будет много, еще бы — первое дело по пособничеству Темному лорду.

Я неспешно листал папку с материалами дела. Подсудимый оказался еще совсем мальчишкой, но к несчастью для него самого — совершеннолетним. Каллум Гордон — это имя мне ни о чем не говорило. Статус крови был неизвестен, так же как и место жительства. Единственное, что доподлинно удалось узнать — возраст и имя. Парня скрутили прямо в банкетном зале Министерства Магии, но дело рассматривают только спустя две недели после события, так как несколько членов Визенгамота, в том числе и я пострадали в данном инциденте, а слушание должно было проводиться в полном составе. Вместо кресла с цепями посередине стояла конструкция, которую я видел в воспоминаниях Дамблдора — смесь птичьей клетки и Железной Девы. Выглядел агрегат устрашающе, не хотелось бы оказаться внутри. Да что там, мне бы даже рядом не хотелось стоять.

Под потолком расположилось несколько дементоров; нас разделял защитный купол, но мне все равно стало неуютно в их присутствии. Помимо моей воли, глаза сами поднимались к верху. Взгляд цеплялся за серые руки и рваные края балахонов. В голове созрело предложение к Люциусу — создать иллюзию отсутствия стражей для большего комфорта заседающих. Как по мне, я бы вынес осуждающий приговор только потому, что из-за этого юнца мне пришлось пережить подобный стресс. Такая обстановка не способствует правильной работе головного мозга и вынесению справедливого решения.

Несмотря на то, что паренек оказался тщедушным и не внушающим своим видом страха, мне стало не по себе, когда он оказался в зале суда. Парень непереставая кричал о том, что он не виновен, что его заставили, оговорили в конце концов. Он бросался на решетки, натыкался на железные шипы, которые оставляли на его теле кровавые царапины, но будто не замечая боли, продолжал свои попытки сокрушить сковавшее его железо. Таких, как он, не держали в Министерстве, в камере предварительного следствия, их доставляли из Азкабана, как особо опасных.

Невооруженным взглядом была видна разница между колдо в день ареста и новоявленным оригиналом. Парень явно тронулся умом. Это немудрено — соседство с дементороми еще никому не приносило пользы и душевного равновесия. Довольно долго именно они были самым моим большим страхом, а сейчас… Сейчас, встретив боггарта, я немедленно закрою глаза, потому что боюсь увидеть просто огромную толпу, истерзанных мною, тел. Или еще что похуже, например моих детей, только мертвыми. От этой мысли стало не по себе, даже мурашки пробежали по коже. Я все еще помню, как миссис Уизли наткнулась на боггарта в доме Блэков и давилась рыданиями, глядя на трупы своих детей. В такой ситуации сложно увидеть что-то смешное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература