Читаем Советская поэзия. Том второй полностью

Повсюду узнаю отчизны ветерок.Не сразу отличу, но рано или поздноНа небесах собратьев, когда наступит срок,Я начинаю находить родные звезды.К товарищам по жизни испытываю любовь,Гляжу на малышей — близки невыразимо.Хожу я по земле, всем руки жать готов,Хожу я по земле с улыбкою грузина.Друзья мои везде, а там — друзья друзей,Все понимают речь грузинскую повсюду.Мать друга называю матерью своей,Любовью к ней я жить на свете буду.И где бы ни был я, куда я ни пойду,Морозна ли земля или жарой палима,Везде со мной отчизна, сияет на виду,Она от вечных звезд неотделима.Песнь братства потому мне наполняет грудь,И в силах я воспеть красу чужого края.Я говорю ему: «Благословенен будь!»,Чтобы и он расцвел, как Грузия родная.Куда я ни пойду, в моей душе всегда —Моя земля, и солнце,И звезды слюдяные,И если бы я Грузию так не любил, тогдаКак мог бы полюбить края иные!

Соль

Перевод М. Луконина

В стихах моих, быть может, мало соли?Нет соли там — в Сванетии родной.А вдруг стихи ни в радости, ни в болиНе всколыхнут соленою волной?В стихах моих, быть может, соли мало,Я костью слаб и не могу расти?Сванетия родная отдавалаВсегда мне соль последнюю в горсти.Не знаю. Может быть. Такое горе,А может, соль, не каждому видна,Потом в моих стихах проступит вскоре?Сомнений ночь горька и солона.Виной происхожденье мое, что ли?Сванетия! Я у нее в долгу,Не может быть, чтобы меня без солиОтправила —Поверить не могу!За тридевять земель, пойду, запомни,За тридевять морей —В любом краю добуду соль,Насыплю на ладони,Чтоб Грузию обрадовать свою.

«Светает! И встал над горами туман…»

Перевод Н. Тихонова

Светает! И встал над горами туман,Туман над долинами лег,Тянется в небе белесая тьма,Над нею — гранита отрог,И слышится песня, и песне той данГраницей небесный порог.Я слышу: вершина Тетнульда гудит,Где сказочной Дали приют,Снопами лучей, всей их связкой горитПрироды незыблемый труд.Сумрак облака локоном Дали развит,И «Лилео» ветры поют.Я вижу: в отчизне восходит рассвет,А горы в седых облаках,И от солнца на льду капель радужный свет,Как родинок блеск на щеках.Чешуею ингурской форели в ответЛед сверкает в несчетных тонах.Светает! И слышатся звуки трубы:Спасем тебя, родина-мать!В бой готовятся гор ледяные столпы,С героями в бой выступать.Уж светает! Привет вам, герои борьбы,Привет, гранитная рать!Светает! С вершин уползает туман,Гром утра долиною лег,В небе тает седых облаков караван,Светлеет скалистый отрог,И слышится песня, и песне той данГраницей небесный порог.

Пробуждение

Перевод А. Межирова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия