Читаем Советская поэзия. Том второй полностью

Даже сокол порой прерывает полет,и крошится гора из крепчайших пород.Не гордись своей славой, вертушкой лукавой:обласкает тебя — и к другому уйдет!

«Я проснулся на белом рассвете…»

Перевод А. Наумова

Я проснулся на белом рассвете.Что меня разбудило, скажи?…Тени веток лежали, как сети.Тихий ветер. Кругом — ни души.Только сад мой в привычном приветеШелестел — и по этой приметеЯ узнал себя в нежной тиши.Я был тот же!..Но странное счастье,Как прилив, заполняло меня,Точно был не собой я, а частьюНебывалого белого дня,Ясным небом, скрепленным печатьюЗолотого, живого огня,Синим воздухом, зеленью, чащей,Ключевою водою звучащей,Вздохом ветра и ржаньем коня.Точно был я во всем, что за мноюШло всю жизнь, собирая следы, —И дыханьем, и плотью земною,И родною землею самою,Частью вечной ее чистоты.И лежал я, блаженно недвижен,Точно вложенный в ножны кинжал,Точно, чем-то отмеченный высшим,Я из рук оружейника вышелИ нежданно в цене дорожал.И все то, что торжественной высьюНадо мной возносилось во сне,Все, что было кругом и вовне,То теперь надвигалось, нависло —Ощущеньем, и словом, и мысльюСобиралось и зрело во мне.Так лежал я и думал: «Отчизна!Вот что значит быть частью твоей,Кожей чувствовать дали и числа,Шорох поля и трепет ветвей.Вот что значит быть вместе с тобою —Подыматься, грустить, молодеть,Брать ли с бою, дарить ли с любовью,Петь ли с болью иль в радости петь…Видно, в этом и сила и славаТех, кто пашет, и сеет, и жнет,Варит сталь или водит составы,Кто имеет высокое правоНа высокое званье «народ»…Это те, что земле без обманаВсех себя отдавали сполна,И не зря им, как нежная мама,Ничего не жалеет она:Сеют горсть — получают батманыЗолотого, как солнце, зерна,Подымают седые хирманы,Высевая весной семена…И недаром раздвинулись в шириГоризонты бессонных огней:Нечто больше, чем труд свой, вложилиВ эту землю — и дерзостно жилиСовременники наши на ней!..»Я оделся и вышел. ОкругаЗакипала. В свечении дняЧто-то явно менялось, и круто;Мир просторнее стал почему-то.И рассветного счастья минутаОставалась в душе у меня…

«Хочешь — добуду луну с высоты…»

Перевод С. Кузнецовой

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия