Я человек, и, хотя мне другого названия нет,В то же время я телеграф,Где круглосуточно телеграфист один.И не дает мне покоя весь мир.Миллионы незнакомых людейВверили мне тайны свои.Без лишних слов,Безо всяких точек и запятыхТайны человеческие:Горе или радость,Когда как.Это при мне говорят: «Люблю!»Это при мне вздыхают: «Прощай!»Безмолвный свидетель,Я знаю тоску наизусть.И на свадьбуЯ первый приглашен.И с днем рожденияПервым поздравил я.И когда похороны,Я первый на похоронах.Победами и потерямиДелятся со мной.Маленькой радостью и маленькой грустьюДелятся со мной.ИсповедуютсяБез лишних слов,Безо всяких точек и запятых,Вроде косноязычных,Вроде заик.Я человек, и, хотя мне другого названия нет,В то же время я телеграф.Отсюда три главных моих особенности:— Чужая радость — моя радость,Чужая скорбь — моя скорбь.— Сам я не успеваюВсе мои тайны раскрыть.— И, наконец, поэтому…Косноязычен я.
19 ноября 1959 г.
Чанахчи
Как високосный год
Перевод Юнны Мориц
Теперь, когда молодость канула вдаль,Я понял секрет,Я понял, что очень похож на февраль.Короче: длинней становлюсь иль короче —Люблю или нет?!
15 декабря 1959 г.
Ереван
«Я слышу розы красной крик…»
Перевод Д. Самойлова
Я слышу розы красной криксквозь горьковатый дым табачныйи сквозь холодный дым зимы.И голос маленькой, невзрачной,мне неизвестной птахи вдругприносит звуки одобреньяв часы передрассветной тьмысквозь горьковатый дым табачныйи сквозь холодный дым зимы.И кажется, что почтальонменя немедля осчастливит,достав из сумки два письма.Но писем нет.Стоит зима.И курится дымок табачный.
18 декабря 1959 г.
Тбилиси
Язык воды
Перевод Д. Самойлова
Язык воды — язык чужой страны,который я не твердо разумею:все, что услышу,понимаю я,а вот ответитьне умею.
19 декабря 1959 г.
Тбилиси
Изнанка
Перевод В. Микушевича
Ивы для того,Чтобы… реке указывать путь.Дым для того,Чтобы… ветер знал, куда ему дуть.Кузнечики для того,Чтобы… ночную тьму испещрятьНотными знаками музыки своей.Жаворонки для того,Чтобы… песней своей осушитьУтреннюю росу.Поздняя осеньЛишь для того,Чтобы… вселенную расширять,Роняя листву.А поэты разве не для того,Чтобы так вотНаизнанкуВывернуть все?