Покинув берег, первый шторм я встретилНа третий день. Метался влажный мрак.Для вдохновенья флагам нужен ветер,А мне для вдохновенья нужен флаг.Не тот, однако, что на милость стужамСдается, встретив непогодь и тьму.Ни перед злом, ни перед равнодушьемЯ белый флаг вовек не подниму.Ни перед бурею неудержимой,Ни перед смертью, ни перед любимой,Когда она меня не морякомЗахочет видеть, а своим рабом.Пускай бушуют волны. Вызов смелыйБросаю я, взметнув навстречу имНемеркнущий багряный флаг. А белый —Я оставляю недругам своим.
1962
«Я трижды побеждал судьбу…»
Перевод Я. Хелемского
Я трижды побеждал судьбу,Я трижды, вытянувши руки,Лежал в постели, как в гробу.Я знаю, что такое муки.Чуть слышный сердца перестук…Болезнь крестами отмечалаВсе сбои ритма — вехи мук,Она почти погостом стала.Я умирал и воскресал,Очнувшись, молча ставил точкуИ смерти под ноги бросалЗа костью кость — за ночью ночку.Потом, зимы осилив тьму,Я встал, весны услышал звуки.Они всегда слышней тому,Кто знает, что такое муки.Не горько и в гробу лежать,Когда иссякли силы в теле,А горько, если мир опятьЗастонет в смертной той постели.Вкруг солнца снова я лечуВ сплошном вращении событий.Я самого себя хочуПродолжить на земной орбите.Еще один, другой виток…Кружись по правилам науки,Земля — любви моей исток!Я знаю, что такое муки.Рожденный заново на свет,Я палкой, непривычно робок,Нащупывая нити тропок,Пишу тревожный свой завет.Пишу: «Не для того, поверьте,Я встал, чтоб тлением дышать,А для того, чтобы опятьСледить за происками смерти».Пишу, свидетель многих бед,Сиротских слез, войны, разлуки, —Да будет счастлив белый свет!Я знаю, что такое муки.