– И миссис Винкворт заявила, что они не могут принять предложение, пока вы не разберетесь со мной? – задумчиво произнесла она. – Неудивительно, ведь она меня ненавидит.
– Нет, они беспокоятся за дочь, – возразил граф.
– Позвольте мне вас заверить, что это не так, – откликнулась Элиза с горьким смешком. – Вы самая заманчивая добыча в Англии. Миссис Винкворт ни в коем случае не отвергнет ваше сватовство! Она дергает вас за ниточки, чтобы вашими руками отомстить мне за то, что я отказалась написать рекомендательные письма.
– Отомстить? – фыркнул Сомерсет. – Вы говорите о ней как о какой-то злодейке из дешевой пьесы!
– Ей хватило злодейства, – парировала Элиза, – по меньшей мере на то, чтобы замыслить союз между Уинни и лордом Арденом.
– Арденом? – разинул рот Сомерсет. – Я уверен, она не рассчитывала…
– Еще как рассчитывала, – перебила Элиза. – Она целенаправленно попросила меня о рекомендации, учитывая, что Арден в родстве с вашим семейством. А когда я предположила, что такой союз был бы несправедлив по отношению к ее дочери, она впала в превеликое негодование.
– Но Арден… Уверен, даже миссис Винкворт не… – сказал Сомерсет, но имя этой дамы он произнес таким тоном, что его мнение о ней стало очевидным.
– Она вполне на это способна, – отрезала Элиза. – Станете отрицать, что она весьма ретиво охотится на ваш титул?
Сомерсет не ответил.
– Или что она совершенно запугала мисс Винкворт?
– Чем скорее я выдерну Уинни из ее клешней, тем лучше, – проговорился Сомерсет, соглашаясь.
Он остановил на Элизе задумчивый взгляд, гнев его поутих.
– Вы не рассказывали мне об Ардене, – сказал он наконец.
– А вы не рассказывали мне, что неравнодушны к этой девушке, – парировала Элиза и с удовольствием полюбовалась, как Сомерсет краснеет.
– Что же, – продолжил он, – возможно, вы не так уж не правы насчет миссис Винкворт. Но от этого ваши поступки не становятся более достойными. Вы намерены и далее выставлять себя напоказ всему городу?
– Я еще не решила, – ответила Элиза.
Она не могла ничего загадывать на будущее.
С губ Сомерсета сорвался смешок.
– По крайней мере честно, – сказал он. – Если вы… измените свое поведение, вероятно, я отыщу способ приостановить процедуру. Но… – Он взглянул на собеседницу. – Элиза, вы должны пообещать, что разорвете все связи с Мелвиллом. Я найду в себе силы простить многое, но не потерплю, если вы сохраните отношения с ним. Мы достигли согласия?
Элиза прикусила нижнюю губу. С большой вероятностью такое предложение мира – предел того, что она может получить от Сомерсета. И разве вчерашний вечер не доказал, что у нее в любом случае нет общего будущего с Мелвиллом? И все же… Она на самом деле позволит какому бы то ни было мужчине выставлять подобные требования? Позволит, чтобы другие люди, основываясь на высокомерных суждениях и капризах, вечно предписывали, как ей жить?
– Нет, мы не достигли согласия, милорд, – сказала она мягко.
Это было глупо. Это было безрассудно. Это было необходимо.
– Я не могу допустить, чтобы мне диктовали, чего я хочу и кого выбираю в спутники, – продолжила она. – И если мое богатство – цена, которую я должна заплатить за свободу, я ее заплачу.
Сомерсет воззрился на нее в полнейшем недоумении.
– Прощайте, – сказала Элиза, подбирая юбки.
В последний раз она устремила на Сомерсета долгий взгляд. Она знала, что какой-то частью своей души всегда будет любить его. Их присутствие в жизни друг друга было слишком значительным, слишком долгим, чтобы такая любовь могла исчезнуть. Их корни всегда будут немного переплетены. Но чтобы остаться с ним, ей пришлось бы отказаться от многого. Больше она так не поступит.
Она направилась к выходу. Дойдя до двери, замедлила шаг.
– Будьте к ней добры, Оливер, – сказала Элиза, не оборачиваясь. – Она очень молода, и то, какая она сейчас… еще может измениться.
Глава 33
По дороге на Рассел-сквер Элиза попыталась собрать себя воедино. Нити, привязывающие ее к обыденности, снова были перерезаны, и на этот раз ею самой. Хотя мир вокруг выглядел таким же, как несколько минут назад, все изменилось. Элиза больше не богачка леди Сомерсет. С этим покончено. Пути назад не было, да она и не хотела назад. Но как ей теперь двигаться дальше? У нее оставалось пятьсот фунтов годового дохода – вдовью долю никто не отнимет, – и это уже кое-что. Достаточно, по крайней мере, чтобы снять небольшой дом и оплачивать основные нужды, но жизнь, которой она наслаждалась так недавно: беспечные траты, новые платья, сияющие фаэтоны и лошади, – более ей недоступна.
А не взяться ли писать портреты на заказ и зарабатывать этим на жизнь, как поступали некоторые джентльмены? Элиза прикусила губу. Непонятно, с чего начать.
«У вас есть все, чтобы достойно решить эту задачу», – сказал ей однажды Мелвилл.
При мысли о нем Элиза ощутила приступ горького гнева и бессознательно расправила плечи. Она может это сделать. Может и сделает.
Какого бы умиротворения ни достигла Элиза к тому моменту, когда вошла в малую столовую, леди Хёрли мгновенно разбила его на мелкие осколки.