Читаем Советы юным леди по безупречной репутации полностью

Что бы двигало ею, если бы она отправила портрет Мелвилла на Летнюю выставку? Только тщеславие. Она испытывает судьбу уже тем, что пишет этот портрет. И даже если опасность лишиться богатства значительно снизилась (вряд ли Сомерсет отберет доход у невесты), ей еще предстояло придумать, как объяснить ему, чтобы он понял ее побуждения. Поводов для волнений и без того предостаточно, не стоит добавлять еще один. Участие в выставке стало бы воплощением ее детской мечты, которую она вынашивала с десяти лет, с первого своего посещения Сомерсет-хауса. Оно доказало бы, что у нее действительно есть умения, действительно есть дар. Оно позволило бы ей наконец называть себя живописцем.

– Может, пойдем отсюда? – предложила Маргарет. – Мне нужно взять в библиотеке книги.

– Наверное, я отправлюсь домой, – решила Элиза, когда они вышли на улицу.

Лакей Стейвс немедленно устремился к ним с того места, на котором ждал.

– Строчить письмецо Сомерсету? – догадалась Маргарет, широко улыбаясь. – Хорошо, скоро увидимся.

Подруги разошлись в противоположных направлениях.

Неторопливо вышагивая по улицам, Элиза оглядывалась вокруг с обновленным восторгом. Теперь, зная, что ее дни в Бате сочтены, она еще сильнее восхищалась городом, сиянием его камней, холмами, царственными изгибами улиц. Невероятная красота! Она выходила на Королевский полумесяц[16] (из одного только желания полюбоваться им), когда услышала грохот колес за спиной. Вздрогнув, Элиза обернулась и увидела стремительный сверкающий фаэтон с высоко расположенным сиденьем. Управляла коляской ослепительная дама в костюме а-ля гусар и касторовой шляпе с завитыми перьями. Леди Каролина.

Элиза ахнула. Разумеется, она знала, что леди Каролина ловко управляется с поводьями, это было общеизвестно, но совсем другое дело – убедиться в этом своими глазами.

– Леди Каролина!

Элиза ошеломленно поприветствовала возницу, и та остановила лошадей, нетерпеливо перебирающих копытами. Грум соскочил с коляски, чтобы их придержать.

– Я велела прикатить мой фаэтон из Элдерли, – объяснила леди Каролина, сверкая глазами. – И в преисподнюю расходы! Вам нравится?

– Великолепно, – выдохнула Элиза.

– Не хотите ли присоединиться? – спросила леди Каролина, вытягивая руку в приглашающем жесте. – Я уже прокатила леди Хёрли по улицам, но мне хочется, чтобы лошади хорошенько размяли ноги за городом.

Элиза помешкала. Высокий фаэтон выглядел очень ненадежным, хрупкий корпус висел прямо над передней осью, его дно возвышалось над землей на добрых пять футов. И наряд Элизы вряд ли подходил для конной прогулки – торопясь утром выйти из дома, она просто накинула сковывающий движения плащ на тонкое утреннее платье. Кроме того, если лондонцы не увидели бы ничего заслуживающего внимания в подобных поездках эксцентричной леди Каролины, то жители Бата расценили бы катание леди Сомерсет на фаэтоне как явление до опасного необычное.

Но ведь она помолвлена… почти помолвлена. Разве дни, когда она должна была вести себя осторожно, не миновали?

– С удовольствием, – решилась она на безрассудство.

Велев лакею возвращаться на Кэмден-плейс, Элиза с помощью грума забралась на фаэтон.

Она каталась на высоком фаэтоне лишь однажды – по приглашению некоего джентльмена во время ее первого сезона. Но то ли память ей изменила, то ли тот молодой кавалер был значительно более сдержанным возницей, чем леди Каролина, ибо ощущения были совершенно иными. Сказать, что поездка кружила голову, значило бы не сказать ничего. Фаэтон, в отличие от своей мирной кузины – ландо, не предлагал пассажирам никакой защиты. Если пешеходу день не казался особо ветреным, то тем, кто, угнездившись на высоком сиденье, передвигался со скоростью десять миль в час (по меньшей мере), ветер бил прямо в лицо. Когда они домчались до конца улицы, Элиза уже едва дышала. А когда они выбрались из Бата на окружающие город просторы, она, непроизвольно вскрикивая на каждом крутом повороте, отчаянно вцепилась в свой капор из страха, что ленты не удержат шляпку на голове.

Леди Каролина объехала город по широкой дуге и на обратном пути позволила упряжке замедлить шаг, чтобы пассажирки смогли разговаривать.

– Я так в этом нуждалась! – сказала возница, встряхиваясь, как ее лошади. – Мне необходимо время от времени проветривать голову, иначе она попросту не работает. Со времени нашего приезда сюда пишется мне с трудом.

– Должно быть, сложно заново приступить к работе после столь долгого перерыва, – заметила Элиза, подставляя лицо солнечным лучам.

– Перерыва не было. Я пишу всегда. Публикации – вот чего я избегала в последние несколько лет. После «Кенсингтона» поднялся такой ажиотаж, что мне пришлось на некоторое время отдалиться от общества.

– Вы – и отдалиться? – удивилась Элиза, не в силах скрыть недоверие.

Ничто в манерах собеседницы – такой бесстрашной и блистательной – не давало повода предполагать, что леди Каролину заботят скандалы.

Леди Каролина прошла сложный перекресток, лишь неторопливо шевельнув кистью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путеводитель для дам

Советы юным леди по счастливому замужеству
Советы юным леди по счастливому замужеству

Англия, начало девятнадцатого века. Двадцатилетней Китти Тэлбот, на попечении которой находятся четыре младшие сестры, нужно за короткий срок найти огромную сумму, чтобы выплатить кредиторам родительские долги. Иначе можно остаться без крыши над головой. И пусть эта крыша протекает, а комнаты обставлены довольно скудно, – чтобы сохранить дом, в котором прошло детство, все средства хороши! Китти решается на отчаянный шаг – добиться предложения руки и сердца от какого-нибудь состоятельного джентльмена из высшего общества. Ведь кто не играет, тот не выигрывает, а риск – всего лишь часть игры. Чего не ожидает Китти, так это встречи с одним очень проницательным господином – лордом Рэдклиффом, старшим братом восхитительно богатого Арчибальда де Лейси. Лорд, безошибочно угадавший в Китти охотницу за деньгами, полон решимости разрушить ее планы любой ценой…Английские традиции, английские манеры, английский юмор от «современной Джейн Остин»!Впервые на русском!

Софи Ирвин

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы