Читаем Совиновники полностью

Вот наваждение! Как с мыслями собраться?Здесь черту самому и то не разобраться.Винят друг друга два честнейших существа!Да тут с ума сойдешь! Все против естества!Ведь сам давным-давно я их обоих знаю…Подобных случаев и не припоминаю.Загадка трудная — не разгадать ее.Чем больше думаю, тем путанее все!Старик отец! Софи! Нельзя поверить даже…Вот Зеллер, тот и впрямь дойти бы мог до кражи.Но — никаких улик, поскольку сей нахал,Как все мы видели, отправился на бал.Зеллер(входит навеселе, в обыкновенном костюме)Что, утомлен, поди, победою своею?..С какой я радостью ему свернул бы шею!Альцест(про себя)А вот как раз и он!(Вслух.)                                Что слышно, Зеллер?Зеллер                                                                       Ах,Неважно… Музыка так и гремит в ушах.(Потирает лоб.)А голова болит!..Альцест                             Бывает после бала…И много было дам?Зеллер                                   Да… Чуя запах сала,Мышь прибежит…Альцест                                  Ага… И танцы были там?..ЗеллерЯ лишь смотрел…(Про себя.)                               За тем, как ты танцуешь сам.АльцестКак это может быть, чтоб вы не танцевали?ЗеллерЧто так произойдет, я сам не знал вначале.АльцестА что ж произошло?Зеллер                                   Болела голова.Какие танцы тут, коль держишься едва.АльцестАх!Зеллер      То, что зрел мой глаз, чему внимало ухо,Могло меня лишить и зрения и слуха.АльцестБолезнь ужасная. И наступила враз?ЗеллерО нет! С тех самых пор, как вы в гостях у нас,Я мучаюсь…Альцест                       Беда.Зеллер                                  Не вижу избавленья.АльцестЯ средство подсказать бы мог для исцеленья:Примочки на голову.Зеллер(про себя)                                   Ишь подлец какой!(Вслух.)Не все так просто!..Альцест                                  О! Все снимет как рукой!А впрочем, я скажу: вам поделом недуги.Что б вам не предложить обиженной супругеПойти на маскарад?! Нет, почему она,Как вечер настает, должна сидеть одна?ЗеллерАх, отпустить меня Софи всегда согласна.Она и без меня обходится прекрасно.АльцестВы глупо шутите!Зеллер                              Шути тут, не шути,—Гурман тотчас смекнет, где лакомство найти.АльцестЧто за цветистый слог?Зеллер                                         Я говорю понятно.Exempli gratia:[3] мне было бы приятноПить дома, здесь вино отменное вполне.Но скряга-тесть ворчит. Вот — пью на стороне.Альцест(догадываясь)Позвольте…Зеллер(запальчиво)                     Женолюб! Уж лучше помолчите!Она — моя жена! Что вы еще хотите?А муж ее каков, вам вовсе дела нет…Альцест(со сдержанным гневом)Что — муж! Или не муж! И что мне целый светНо если вы еще хоть раз сказать решитесь…Зеллер(испуганно, про себя)А если я спрошу, вы языка лишитесь…Честна ль она?(Вслух.)                           Притом, здесь все же — мой очаг,Хоть стряпает другой…Альцест                                         Да вы ей — худший враг!Она красавица, чиста, как ангел божий,Не знал я никого милее и пригожей…Зеллер
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги