Е Сяосяо чиркает спичкой, она не зажигается. Он упрямо пытается высечь огонь, но ни одна из спичек не загорается. Все с изумлением смотрят на Е Сяосяо.
Е С я о с я о (разочарованно)
. Нет огня, ни одна не загорелась… Я умер, вся кровь из меня вытекла, я холодный как лед. Не зажжется… Какая жалость, сестренка! Ты расстроилась, прости меня.
Лянлян плачет на груди у Е Сяосяо. Тан Тяньтянь берет спички и зажигает одну из свечей в торте.
Л я н л я н (услышав, улыбается сквозь слезы)
. Спасибо вам, сестрица Тяньтянь!Т а н Т я н ь т я н ь (подходит к Хао)
. Сегодня вы просто обязаны изложить в письменном виде все, что произошло тогда в автобусе. Кроме того, если вы не аннулируете запрет на проведение нашего Вечера и на распродажу товаров, я никуда отсюда не уйду! (Поднимает сетку с продуктами.) Видите, запас еды у меня с собой, вот я у вас и поселюсь!Х а о. Не надо так, товарищ Тяньтянь! Дайте мне еще подумать… Я должен хорошенько подумать.
Т а н Т я н ь т я н ь (резко)
. Нечего думать! Я не могу ни за что ни про что лишиться денег, которые должна получить от выставки и распродажи. Мне нужны эти деньги. (Подходит к Е Сяосяо.) Сяосяо, о чем ты думаешь?Е С я о с я о. Я хочу попросить тебя об одном одолжении.
Т а н Т я н ь т я н ь. Говори, я выполню любую твою просьбу.
Е С я о с я о. Сшей для Лянлян еще одно платье «Весенний парус». Такое же красивое, такое же изящное, как это!
Т а н Т я н ь т я н ь. Я сошью и подарю Лянлян, лишь бы тебе этого хотелось.
Е С я о с я о. Спасибо тебе! Тяньтянь, ты такая хорошая.
Т а н Т я н ь т я н ь. А еще я хочу на нашем Вечере продемонстрировать все разработанные тобой модели. Чтобы люди знали, чего ты стоишь. Это самая большая моя мечта.
Е С я о с я о (задумчиво)
. Ну конечно, у кого же нет своей мечты? Пусть даже самой мелкой, незначительной. Мы живем в эпоху мечтаний, как это прекрасно! Я люблю их — маленькую девочку-пионерку, Лянлян и еще того человека, который тогда в автобусе громко крикнул: «Водитель, гони автобус в полицейский участок». Голос его, хоть и был взволнованным, дрожал, однако это, несомненно, был голос справедливости! Мне все хочется найти этого человека. Как он выглядел? Увы! Его оттерли назад, я не рассмотрел…
Ударник выбивает дробь. Актеры напевают мелодию без слов. Т а н Т я н ь т я н ь вместе с Л я н л я н уносят торт со свечами.
Я обязательно должен его найти… (Напевает.)
«Улыбка, улыбка, я людям улыбаюсь…» (Уходит.)
Улица. Вдалеке слышны шум и сирены мотоциклов и полицейской машины. Актриса в пионерском галстуке, изображающая м а л е н ь к у ю д е в о ч к у, спускается с помоста, держа в руках кипу газет, идет по улице.
Д е в о ч к а (кричит)
. Покупайте газеты! Покупайте газеты!Л ю Ф э н (достает деньги)
. Дружочек, ты что, совмещаешь учебу с работой?Д е в о ч к а. Нет, просто у меня радость! Хорошие новости! Я хочу, чтобы об этом знало как можно больше людей!
Л ю Ф э н (перелистывает газету)
. Что за хорошие новости? Где? Ха, и всего-то? (Внимательно читает.) А! Убийцы по делу № 1303 схвачены!Д е в о ч к а (узнает Лю Фэна)
. Ой, дядя, я как раз собралась вас искать, хочу вернуть вам деньги.Л ю Ф э н. Какие деньги?
Д е в о ч к а. В прошлый раз мне нужно было срочно позвонить по телефону, и вы меня выручили. Я тогда сказала, что обязательно их верну!
Л ю Ф э н. У тебя хорошая память.
Д е в о ч к а. Я еще раньше где-то видела вас. Точно. Лицо ваше мне очень знакомо!
Л ю Ф э н (смеясь)
. Правда? А деньги можно и не отдавать. До свидания, пионерка!
Лю Фэн, читая газету, отходит в сторону. Д е в о ч к а удаляется.
Т а н Т я н ь т я н ь (с гитарой через плечо, кричит)
. Лю Фэн! Лю Фэн! (Подбегает к нему.) Лю Фэн, извини, что заставила тебя ждать!Л ю Ф э н. Я тоже только что пришел. (Показывает газету.)
Смотри, поймали убийц, тех, из автобуса.Т а н Т я н ь т я н ь (листает газету)
. Такая малюсенькая заметочка — и все? Сяосяо тут вообще не упомянут!Л ю Ф э н. Была бы полная ясность во всем, тогда и Сяосяо смог бы спокойно закрыть глаза…