Б а б у ш к а Х о у,
Б а б у ш к а Г о,
М э н м э н, 6 лет,
Д е д у ш к а Т а н ь,
Д е д у ш к а Ф а н,
Б а б у ш к а Ф а н,
Ф а н Ю н,
В а н Л и ж у н,
С ю Ч ж э н ь,
Г о Г у й,
С у н ь Ц и н ь,
С т а р ш а я м е д и ц и н с к а я с е с т р а,
М е д и ц и н с к а я с е с т р а,
Ч э н ь
Д у. А-а, дедушка Чэнь, как поживают ваши косточки?
Ч э н ь. Пока ничего! Вашими молитвами. Денек-то какой!
Д у. Чудесный, дышится легко.
Ч э н ь
Д у. Распустился! Пойдите взгляните!
Ч э н ь. С удовольствием.
Т о л с т ы й Ч ж а о. Послушай, сегодня, по-моему, не все в сборе.
Х у д о й Ч ж а о. Не хватает тех, на ком мир держится.
Т о л с т ы й Ч ж а о. То-то я думаю, мрачновато как-то. Оказывается, еще не появились наши бабуленьки.
Х у д о й Ч ж а о. Гм! Знаешь, здесь в парке такой аромат цветов, так щебечут птицы и такая красота… Ну просто самое подходящее место для влюбленных парочек!
Т о л с т ы й Ч ж а о. Послушай, ты, можно сказать, уже одной ногой там, а все никак не уймешься; погоди, старуха твоя узнает, пощады не жди.
Х у д о й Ч ж а о
Т о л с т ы й Ч ж а о. То-то же. Считай, не зря прожил жизнь. А ведь тебе уже за шестьдесят. Вот уж стыдоба будет, если опять в лирику ударишься!
Х у д о й Ч ж а о. Слушай, у тебя не все дома, что ли? Ты что, ничего не заметил в последнее время?
Т о л с т ы й Ч ж а о. Чего не заметил?
Х у д о й Ч ж а о. Ну, ты даешь! Не исключено, что нам предстоит с тобой выпить свадебного винца.
Т о л с т ы й Ч ж а о. Что, твой младший сын женится?
Х у д о й Ч ж а о. Э-эх! Вот уж пальцем в небо… А вот что ты скажешь о садовнике Ду?
Т о л с т ы й Ч ж а о. Садовник Ду?
Х у д о й Ч ж а о
Т о л с т ы й Ч ж а о. Не знаю.
Х у д о й Ч ж а о
Т о л с т ы й Ч ж а о. А-а, неужто бабушка Хоу!
Х у д о й Ч ж а о. Бабка Хоу — это же дьявол, не подступись. Поди угадай, что у нее в данный момент на уме. Да и денежки у нее крепко привязаны к ребрам. Садовник еле от нее уворачивается. Ну ты и сказанул.