Все вынуждают Хоу принять участие. Она ударяет два раза и случайно сталкивается с Толстым Чжао, шлепает его.
Толстый, смотреть надо! Чуть мне поясницу не сломал!
Т о л с т ы й Ч ж а о. Еще попробуйте, гарантирую похудение.
Все смеются, возвращаются на свои места.
Ч э н ь. С такой энергией и темпераментом все вы лет двадцать еще проживете без проблем.
Т о л с т ы й Ч ж а о. Старина Чэнь, вы специалист. Вчера вечером по телевидению показывали Пекинскую музыкальную драму «Четвертый сын навещает мать». Как, по-вашему, скрипки звучали в оркестре?
Ч э н ь (улыбнувшись)
. У каждого свой взгляд на такие вещи. Кому как. Я, дряхлый старик, не смею высказывать своих опрометчивых суждений.Х о у (делая вид, что разбирается)
. Мне показалось, неплохо. Смычки так и летали туда-сюда, в зале все время аплодировали.Х у д о й Ч ж а о. Тетушка Хоу, тут вы оплошали. Специалист оценивает игру, а профан — шум на сцене.
Х о у. Так ведь слушать оперу — это и есть глазеть на представление с любопытством! Кто же это будет, как вы, все воспринимать всерьез?
Т о л с т ы й Ч ж а о. Уже то неплохо, что нынче наберется штук пять приличных опер.
Ч э н ь. Это вы в точку попали. (Горестно.)
У нас ведь масса старых опер, а что ставят? Таких опер, как «Восемь могучих героев», «Отмель на Белой реке», теперь уже нет. У меня это не ностальгия по прошлому, просто через несколько лет захотят все это вернуть, а глядишь — оно давно вместе с людьми исчезло…Т о л с т ы й Ч ж а о. Что-то мне от ваших разговоров стало как-то не по себе.
Ч ж э н. Знаете что, пусть старина Чэнь сыграет что-нибудь на скрипке.
В с е. Верно! Старина Чэнь, сыграйте что-нибудь!
Ч э н ь. Вот видите, заговорил на свою же голову. (Достает из матерчатого чехла скрипку «хуцинь».)
Споем-ка наши любимые.
Толстый и Худой Чжао поют вместе оперную арию. Все аплодируют, возгласы одобрения. Из комнаты с чайником в руке появляется Д у.
Д у. Уважаемые друзья, а вот и кипяток. Давайте заварим чайку.
Х о у (к Чэню)
. Старина Чэнь, они свое удовольствие получили, теперь мы с сестрицами будем наслаждаться. Сыграйте нам что-нибудь из народных мелодий. Я люблю слушать лирические, задушевные мелодии вроде «Гуйфэй фехтует мечами», «Глубокая ночь».Ю й. Верно, оперные голоса такие мощные, аж в ухе звон, лучше уж послушать народные мелодии!
Ч э н ь. Ладно! Женщин нужно уважать, сыграю-ка вам отрывочек из «Глубокой ночи». (Настраивает струны.)
Все садятся, слушают. Д у идет в оранжерею. Толстый Чжао достает шахматную доску, приглашает Худого Чжао сыграть. Д у возвращается с большими ножницами, рассеянно обрезает сухие ветки; взгляд его временами обращен к входу в парк. Через некоторое время доносится скрип колес детской коляски. Ду бежит к входу, но, пробежав два шага, останавливается, не зная, как быть. В это время появляется б а б у ш к а Г о. Она ведет 6-летнего м а л ь ч и к а. Бабушка Го высокого роста, лицо худощавое, между бровей печальная складка. Приблизившись к Ду, женщина смотрит ему в глаза, взгляд ее выражает тоску и озабоченность.
Г о (тихо)
. Здравствуйте! Вы все хлопочете?Д у (с трепетом)
. А я… здравствуйте, вы, вижу, тоже заняты?Г о (подыскивая слова)
. Погода нынче неплохая…Д у. Да! Погода действительно хороша. (Видит, что Го собирается уходить, поспешно подыскивает слова.)
Вы… почему вас не было несколько дней?Г о. Дела по дому, никак не управиться. (К мальчику.)
Мэнмэн, поздоровайся с дедушкой.М э н м э н. Здравствуйте!
Д у. Здравствуй!.. (К Го.)
Мы все вспоминали вас…Г о. Спасибо вам, спасибо всем, пойду поздороваюсь со всеми.
Д у. Будет свободная минутка, приходите полюбоваться цветами. Тут распустился один цветок, красота необыкновенная!
Го направляется к беседке, все ее приветствуют.
Ю й. Тетушка Го, наконец-то пришли, вас не было несколько дней.