Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

«Аще любите Мя, заповеди Моя соблюдите», завещал Христос Своим ученикам, а в лице их и всем нам на Тайной Вечери (Иоан. 14:15). Верность Христу-Спасителю, естественно вытекающая из любви к Нему, выражается прежде всего в хранении Его заповедей. Любящий Христа и стремящийся быть верным Ему должен всячески ограждать себя от впадения в грехи, противные евангельским заповедям. Но само Слово Божие учит нас, что совершенно уберечь себя от впадения в грехи мы не можем: «Несть человек, иже жив будет и не согрешит»  (3 Цар. 8:46 и заулок, молитва) и «Аще речем, яко греха не имамы, себе прельщаем»  (1 Иоан. 1:8). Потому-то и установлено таинство «второго крещения», или покаяние, которое и очищает нас вновь от грехов, содеянных после крещения.

И при впадении в обычные, по немощи естества человеческого, грехи, мы можем все же хранить верность Христу, как Богу и Спасителю нашему, если не забываем приносить искреннее покаяние.

А это и есть самое важное.

Что это так, об этом свидетельствуют слова заключительной в чине «Последования по исходе души от тела» молитвы, столь для нас, грешных людей, утешительные:

«... Даруй ему  (новопреставленному усопшему) причастие и наслаждение вечных Твоих благих, уготованных любящим Тя. Аще бо и согреши, но не отступи от Тебе, и несумненно во Отца и Сына и Святого Духа, Бога, Тя в Троице славимаго верова, и Единицу в Троице и Троицу во Единстве, православно даже до последняго своего издыхания исповеда. Темже милостив тому буди, и веру, яже в Тя, вместо дел вмени, и со святыми Твоими яко щедр упокой. Несть бо человека, иже поживет и не согрешит...»

Из слов этой молитвы ясно видно, что самое страшное это не столько грехи, свойственные немощному естеству человека, сколько отступление - отступление от истинной веры, отступление от истинной Церкви, сознательный отход от служения Христу, как Богу и Спасителю нашему.

Такой «отход» неизбежно ведет к переходу в стан врагов Христовых — в сообщество служителей Антихриста, подготовляющих явление его.

«Всякий дух», говорил еще в апостольские времена возлюбленный ученик Христов св. Иоанн Богослов: «который не исповедует Иисуса Христа, пришедшаго во плоти, не есть от Бога, но это — дух Антихриста»  (1 Иоан. 4:3).

Это отвержение спасительной для нас «тайны благочестия — явления Бога во плоти»  (1 Тим. 3:16) с тех пор принимало разные виды и формы в различных ересях и лжеучениях. Но существом их было всегда одно и то же — искажение истинной веры и отход от истинной Церкви. На протяжении всей истории христианства враг человеческого спасения постоянно стремился «Тайне благочестия» противопоставить свою тайну — «Тайну беззакония» (2 Солун. 2, 7).

Не будет преувеличением сказать, что вся история человечества со времени явления в мiр Воплотившегося Сына Божия это есть не что иное, как никогда не прекращающаяся, упорная борьба «Тайны беззакония» против «Тайны благочестия». И в этой борьбе враг рода человеческого не перестает прибегать ко всевозможным, самым разнообразным ухищрениям и уловкам, причем чем дальше, тем козни его становятся все более и более утонченными.

Мы знаем из Евангелия, как иудейские первосвященники «оклеветали Спасово востание», «сребреники довольны» давши воинам и научив их говорить, что «ученики Его, пришедши ночью, украли Его» (Матф. 28:11-15). Эта весьма примитивная и наивная ложь, неоправдавшая себя, впоследствии была заменена другими видами лжи, с целью подорвать в людях спасительную веру в великую истину Воскресения Христова.

С тех пор ложь и клевета, всякого рода извращения и искажения становятся главными орудиями врага в его смертельной борьбе против истинной веры и Церкви. Враг человеческого спасения — диавол, находя себе путем подкупа теми или иными земными благами достойные орудия среди людей, не перестает клеветать на истинную веру и Церковь, называя «белое» «черным», а «черное» — «белым», правду называя ложью, а ложь — правдой, и искусно сея неверие, зловерие и ложную — подложнуюверу, вместо истинной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика