Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Самой характерной, отличительной чертой Святителя Иоасафа и было действительно это замечательное сочетание неумолимой строгости там, где дело касалось ревности о славе Божией, и благостного снисхождения, подлинно-христианской любви и милосердия ко всем страждущим и нуждающимся в помощи людям.

«Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася»  (Пс. 84:11) — вот псаломское изречение, которое как нельзя лучше выражает сущность Иоасафовой добродетели.

Святитель Иоасаф отнюдь не был сторонником той слащаво-сантиментальной проповеди мнимо-христианской любви, все прощающей даже врагам Божиим, которой так увлекается современный Богоотступнический мiр и многие современные лже-пастыри, не желающие понимать подлинного учения Христова о любви, и нередко даже фальсифицирующие это учение в своих видах; совершенно чужд был он и всякого человекоугодничества, пресмыкательства и ласкательства перед сильными и славными мiра сего — всеми его поступками и деяниями руководила прежде всего ясно указываемая Св. Евангелием, как «первая и большая заповедь», любовь к Богу и вытекающая из нее ревность о славе Божией.

Вот почему он так неумолимо строг был к священникам, небрежно относившимся к своим обязанностям и позволявшим себе неблагоговейное отношение к святыне — сурово взыскивал с них, наказывал и отрешал от должности без всякой пощады. Но вместе с тем к действительным нуждам духовенства он относился с чрезвычайной заботливостью и защищал его от произвола сильных лиц. Так, например, когда управляющий имением кн. Юсупова самовольно выгнал сельского причетника, св. Иоасаф приказал причетнику вернуться на место и угрожал управлению имения иначе запечатать церковь, а самому владельцу-князю отправил в Петербург настоятельное требование вознаградить несправедливо обиженного.

Священникам, враждовавшим с кем-либо, св. Иоасаф запрещал совершать Божественную литургию, прежде чем они не примирятся. Необыкновенная строгость св. Иоасафа для многих являлась даже предметом соблазна. Но она вполне естественно вытекала из его безукоризненной нравственной чистоты, честности и добросовестности в исполнении своего архипастырского долга. Чрезвычайно важно поэтому суждение о сем нашего великого праведника приснопамятного пастыря отца Иоанна Кронштадтского, который, как известно, питал глубокое почтение к еще не прославленному тогда официально Святителю Иоасафу и за два месяца до своей кончины выразился о нем буквально так:

«Этот Святитель близок моему сердцу... Великую милость России посылает Господь чрез святых Своих угодников... Вот этой-то строгости Иоасафовой, вытекающей из ревности о славе Божией, не достает теперь нам, пастырям и архипастырям».

С этой необыкновенной строгостью Святителя Иоасафа, который «зорким орлом далеко прозирал» свою паству, уча ее более всего ревновать о славе Божией, замечательным образом сочетавалась его нежная любовь к своей пастве и подлинно-христианское милосердие.

Все доходы своей богатой кафедры он раздавал бедным, имевшим всегда к нему свободный доступ. Всякий страждущий и нуждающийся был ему близок и дорог, и он за всех болел душой и всем старался придти на помощь.

По его поручению, келейник его постоянно разносил деньги и одежду, а, когда келейник бывал болен, Святитель Иоасаф, подражая великому Святителю Христову Николаю, сам разносил, одевшись в простую послушническую одежду, свою тайную милостыню, подбрасывая бедным людям то, в чем, как он знал, они имели нужду. Однажды он жестоко пострадал за это, быв избит при возвращении ночью привратником архиерейского дома, принявшим его в темноте за какого-то злоумышленника.

В этой своей непрестанной благотворительной деятельности Св. Иоасаф руководился отнюдь не какими-либо личными и своекорыстными соображениями, как это часто бывает с иными «благотворителями», а исключительно исполнением второй основной заповеди Закона Божия, которая подобна первой: «Возлюбиши искренняго твоего, яко сам себе»  (Матф. 22:37-40).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика