Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Вот поэтому-то, следуя наставлению Слова Божия и примеру исповедников святой нашей веры всех времен и народов, мы и хвалимся нашей Русской Зарубежной Церковью и нашей принадлежностью к ней, поскольку она до сих пор еще хранит неповрежденной истину Св. Православия и не вступила ни в какое соглашательство, ни в какие компромиссы и договоры с врагами вашей веры — безбожниками-богоборцами, явными и тайными служителями темных сил и их приспешниками.

Но при этом мы, конечно, не должны, не смеем забывать, к чему нас это обязывает. Горе, сугубое горе тем из нас, кто, впадая в разного рода грехи и пороки, свойственные слабым людям, закосневают в них, не принося скорого и искреннего покаяния в них и не исправляя своей жизни. Таковые готовят себе тем большее осуждение, что, принадлежа к истинной Церкви, не заботились в своей личной жизни идти путем Христовой истины. Грех их усугубляется и тем, что они соблазняют других, отталкивая от истинной Церкви непринадлежащих к ней и отпавших от нее.

Итак, не смущаясь никакими клеветами и кривотолками, будем мужественно стоять в истине. Решительно отметая всякие компромиссы с ложью, всякий модернизм и вольнодумство в вопросах веры, всякие новшества, противные духу нашей святой веры, будем веровать и исповедывать так, как веровали и исповдывали Мужи Апостольские, святые мученики, Святые Великие Вселенские Учители и Святители, преподобные подвижники, великими подвигами молитвы и поста себя прославившие, весь сонм Святых, в Земли Российстей просиявших и последние ближайшие к нам по времени великие столпы, учители и наставники нашей Российской Церкви, еще только ждущие своего официального прославления — Оптинские старцы, Епископ Игнатий (Брянчанинов), Епископ Феофан Затворник и приснопамятный о. Иоанн Кронштадтский, по духу, по святости жизни и по своему вдохновенному учению, во всем подобные древним столпам нашей Церкви и их учение нам разъясняющее.

Будем помнить, что твердость в истинной вере, преданной нам от Отцев, отнюдь не признак гордости, а утешительный знак нашей верности истинной Христовой Церкви; что там, где люди не себя хотят изменять, а христианство приспособить к жизни, «смиряясь» перед злом и вводя в учение Церкви и церковную жизнь разные новшества, там предается Бог, заповедавший нам: «Стойте... неподвижни пребывайте!»

Будем помнить, что, по словам великого Апостольского Мужа священномученика Игнатия Богоносца: «Кто следует за тем, кто делает разделение в Церкви, тот Царства Божия не наследует», а по словам великого вселенского учителя св. Иоанна Златоуста: «Такого греха, как разделение в Церкви не может загладить даже мученическая кровь».

Будем же «блюсти единение духа в союзе мира» со всею небесною Церковью и со всеми хранящими ей еще верность на земле (Ефес. 4:3) и «Бог мира будет с нами»  (Филип. 4:9). В этой истинной, Свято-Владимирской вере да утвердить и да укрепит нас Господь, а заблуждающихся да приведет к ней!


Не обманывайтесь, братие — «Бог поругаем не бывает!»

Мы все скорбим, что потеряли Родину и надеемся вернуть ее. Сколько об этом говорится и пишется! И многие, слава Богу, понимают, что несем мы кару Божию достойно, по делам нашим. Но если так, то каков единственно — верный путь спасения Родины нашей? — И это уже многими сознано: путь покаяния — покаянного обращения к Богу. Искреннее, настоящее покаяние всегда проявляется в делах — плодах, достойных покаяния, по выражению Писания.

Что же? есть у нас эти дела, эти плоды, достойные покаяния? Действительно ли все мы покаянный подвиг ставим во главу угла нашей жизни заграницей, действительно ли всем сердцем обращаемся к Богу, ревнуем о посильном исполнении заповедей Божиих, об исполнении уставов Церкви?

Увы! Хотя и создаем мы храмы, но еще не ценим в полной мере величия того, что в них совершается, не дорожим свободной возможностью молиться в этих храмах и жить всей полнотой благодатной церковной жизни, без которой нет спасения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика