Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Нет, 6paтиe! Если мы хотим быть действительно христианами, а не только называться таковыми, если мы действительно любим нашу Родину и желаем ей спасения от ужасов безбожного большевизма, — тогда мы более всего на свете должны уважать и чтить заповеди Божии уставы нашей Матери Святой Церкви; тогда мы должны понять и сознать, что устройство увеселений и развлечений в кануны праздничных и воскресных дней есть дерзкое поругание святыни Божией. Поступая так, мы готовим себе еще горшую участь, нежели та, которая нас и нашу Родину уже постигла, ибо «Бог поругаем не бывает»  (Галат. 6:7). Возмездие Божие непременно постигает каждого осквернителя святыни.«Страшно есть еже впасти в руце Бога живаго»  (Евр. 10:31).


Почему не допустимо христианам устраивать увеселения в кануны воскресные и праздничных дней?

Как это странно и как больно за современных христиан, что многие из них не понимают всей предосудительности устройства развлечений в ночь под воскресные дни! Где уж тут говорить о христианстве, о христианизации жизни, если такая простая, казалось бы, самоочевидная истина не доходит до сознания представителей современного обезбоженного и расцерковленного общества. Для тех, кто еще способен вразумиться, предлагаем настоящую историческую справку.

«И бысть вечер, и бысть утро: день един»  (Быт. 1:5) — вот со сколь глубокой древности — еще с первого дня Творения мiра ведет свое начало обычай Церкви считать наступление следующего дня с вечера накануне. Столь же древнего происхождения и наши праздники, которые Сам Господь, Творец мiра и человека, заповедал нам «святить»: «И благослови Бог день седьмый, и освяти его»  (Быт. 2: 3). Этот освященный Самим Богом на заре человеческой истории «день седьмый» за 1600 лет до Рождества Христова в торжественный день Синайского законодательства вновь повелено нам свято чтить. Повеление это составило собой особую четвертую заповедь Закона Божия, гласящую так:«Помни день субботний, еже святити его,: шесть дней делай и сотвориши в них вся дела твоя: в день же седьмый, суббота Господу Богу Твоему»  (Исх. 20: 9-10). Святость этого седьмого дня — в Ветхом Завете субботы, празднование которой всегда начиналось с вечера накануне, ограждалась под страхом смерти: «сохраните субботу, яко свята сия есть Господу и вам: осквернивый ю смертью умрет»  (Исх. 31: 14).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика