— Не сомневаюсь, рано или поздно мы узнаем все подробности, — подтвердил Денафриа. — А пока нам нужно заскочить к милашке Лусии Гонсалес. Успела ли она поговорить с Ларри Беррой? Ставлю пять против одного, что она даже не подключила диктофон.
— Ну а сам-то как? — спросил Павлик. — Узнал что-нибудь новенькое?
— Да, — кивнул Денафриа. — Странное дело. У Тони Мопса украли любимую собачку. Он готов заплатить тому, кто ее найдет, пятьсот долларов.
Павлик не сводил с Денафриа пытливого взгляда.
— Пять сотен — сумма большая.
Денафриа не обратил на его слова никакого внимания.
— Все эти типы — полные психи, — скривился он. — Готовы выкинуть пять сотен за собаку, но могут и руку сломать мелкому букмекеру, который вовремя не отдал им пятьдесят долларов.
Павлик поперхнулся молочным коктейлем.
— Кстати, у меня кое-что есть для тебя и твоего сынишки, — вспомнил он, извлекая из кармана куртки два билета. — На восьмое ноября. «Джетс» играют против «Биллз».
— Ух ты! — вскричал потрясенный Денафриа. — Спасибо! Просто здорово…
— Десятый ряд. Трибуна «Джетс».
— Здорово! Сколько я тебе…
Павлик отмахнулся:
— Даже не думай!
— Нет, я серьезно. Не знаю, как тебя и благодарить. Сколько?
— Забудь. Сходи с сынишкой на игру, получи удовольствие.
Денафриа засунул билеты в бумажник.
— Обязательно, — сказал он. — Еще раз спасибо. Винсент навеки твой должник. Он уже просит твой автограф. Я рассказал ему, что ты боксер.
— Я был не очень удачливым боксером. Не был настоящим профессионалом. Обычно я проигрывал.
— Он расскажет друзьям, что ты был чемпионом в тяжелом весе.
— Класс!
— Винсент — хороший мальчик. Но сейчас ему нелегко. Он тяжело переживает наш развод, понимаешь?
— В честь кого его назвали?
— В честь моего отца.
— Такие у вас, итальяшек, традиции, да?
— Ну да, такова наша итальянская традиция.
Павлик поднял руки вверх.
— Я опять пошутил, — объяснил он.
Денафриа повторил его жест.
— Я понял.
Павлик намазал булочку джемом.
— Как тебе удалось уломать подружку парикмахера? — поинтересовался он.
— Она любит старичков. — Денафриа выдавил в стакан с томатным соком дольку лимона. — А старички любят ее. Витторио — не единственный, кого она обобрала. Кто знает, скольких она развела на большие деньги, чтобы открыть свой ресторан.
Павлик почесал затылок.
— Не понимаю, как можно ради какой-то бабы заложить дом, отдать ей все деньги…
— Любовь, — мотнул головой Денафриа. — Аморе.
— Ну да, так я и поверил. Любовь-морковь. Парикмахеру уже за шестьдесят. Неужели он такой придурок? Значит, она не рвется нам помогать?
— Совсем не рвется. Может, она и пойдет нам навстречу, если для начала не посоветуется со своим адвокатом. Но все-таки я бы на нее не особенно рассчитывал. Наша милашка Гонсалес видала виды. Тертая бабенка.
— А если головорезы, которых нанял Ларри Берра, тоже захотят с ней побеседовать?
— Да, они в каком-то смысле наши конкуренты. Но, как я уже говорил, Лусия — не наивная дурочка. Она выросла на улице. Наверное, она сама знает, как себя обезопасить. По крайней мере, поначалу.
— Ты так считаешь?
— Я считаю, что дамочка, которая обирает стариков, способна и не на такое.
— А может, съездим к ней? — предложил Павлик. — У меня вечер свободен. И потом, мне все равно нужно в те края. Мой спортзал в нескольких кварталах от ее ресторана. Давай встретимся там.
— Давай, — кивнул Денафриа. — Мне самому интересно, приходили они к ней или нет еще. Заодно проверим, как там диктофон.
— Ну и ладно, — проговорил Павлик с набитым ртом. — Я покажу ей свое удостоверение. Может, она испугается и сама подключит твою машинку.
Оглядев спортивный костюм Павлика, Денафриа выразительно поморщился.
— Мне казалось, ты не любишь футбол!
— Я получил форму в подарок, — пояснил Павлик. — Точнее, ее можно назвать взяткой.
— С виду похожа на настоящую.
— Она и есть настоящая. Несколько лет назад вечером, накануне матча, я арестовал игрока «Викингов». За вождение в нетрезвом виде. Напарник уговорил меня отпустить его. Ну, и он в благодарность через несколько недель прислал мне по почте свою форму. Точнее, его агент прислал форму моему напарнику.
— А ты смелый — носишь взятку, — заметил Денафриа.
Павлик ткнул в Денафриа пальцем:
— Кстати, именно он достал тебе билеты на «Джетс».
Когда детективы Денафриа и Павлик появились в ресторане «Тапас, тапас, тапас», официант сосредоточенно писал мелом на доске названия дежурных блюд. Павлик помахал своим удостоверением, а Денафриа сразу прошел в зал в поисках Лусии Гонсалес.
— Она в больнице, — сообщил официант, высокий и стройный латиноамериканец, смуглый, с тонкими усиками. — И на работе не появится еще как минимум неделю. Ее избили.
— Где бармен? — спросил Денафриа, возвращаясь в зал. — Тот парень, который работал позавчера.
Официант ткнул пальцем в сторону двери.
— Его тоже избили, — сказал он, потирая пальцами подбородок. — Ему сломали челюсть.
— Ты видел? — настаивал Павлик. — Их что, избили прямо здесь?
Официант пожал плечами:
— Я знаю только по слухам. Говорят, что их избили. Утром на одном столике и на полу была кровь. Нам сказали, что их избили и ограбили, вот и все.