— Поделиться не хочешь? — Лукесси не переставал жевать.
— Я хотел сделать тебе сюрприз, — ответил Манджино. — Кстати, идею подкинул Юджин.
— Транкатта?
— Он самый.
— Что он, мать его, может предложить? Толкнуть очередную дозу?
— Лучше, — покачал головой Манджино. — Позволь мне тебя удивить. Тебе понравится.
Лукесси погрозил своему собеседнику пальцем:
— Смотри, не облажайся.
Оба посмотрели на часы.
— Кстати, насчет Юджина, — сказал Лукесси. — Ты с ним построже. Не давай ему вилять.
— Завтра у нас с ним очередная встреча, — ответил Манджино.
Лукесси доел сосиску, вытер губы бумажной салфеткой, скатал салфетку в комок и выкинул в пролет лестницы.
— Видел подружку Ларри? — спросил он. — Классная телка.
Манджино расплылся в улыбке.
— Конечно видел.
— Есть на что посмотреть, верно?
— Да, красотка.
Лукесси повел Манджино в коридор.
— Хоть в чем-то правильно тратит маменькины денежки, тупица несчастный.
— Ну да, наверное, — согласился Манджино.
Пистолет отдал ему пять лет назад старший брат, Джованни. Тогда в последний раз ограбили принадлежащий Джованни винный магазин. Грабители застрелили невестку Витторио Тангорры. Джованни Тангорра в тот день не успел защитить ни себя, ни жену. Пистолет они хранили в коробке под кассой. Когда к ним в магазин вломились грабители, Джованни принимал ванну. Вытираясь, он услышал выстрелы. Когда он выбежал в зал, его жена лежала на полу в луже крови. Ей три раза выстрелили в шею.
В день похорон Джованни отдал пистолет младшему брату. Потом он еще год жил в полном одиночестве и наконец покончил с собой — наверное, не выдержал.
Теперь Витторио Тангорра повсюду носил с собой тот самый пистолет двадцать пятого калибра. Выйдя из парикмахерской на перекур, он увидел на противоположной стороне Двадцать третьей улицы Ларри Берру. Тот стоял на тротуаре и махал ему рукой. Тангорра сунул руку в карман и пощупал рукоятку пистолета.
На Берре был темный деловой костюм. В руке он сжимал ручку черного кожаного кейса. Тангорра через плечо оглянулся на парикмахерскую и зашагал через дорогу. Берра с улыбкой поднял вверх обе руки.
— Не волнуйся! — крикнул Берра. — Я хочу только поговорить!
— Что тебе надо?
— Заключить сделку!
Парикмахер недоверчиво покачал головой и остановился в нескольких шагах от Берры.
— Денег у меня нет, — сказал он. — Я ведь сразу сказал. Пятьдесят тысяч — большая сумма.
Берра опустил руки.
— Точнее, не пятьдесят, а шестьдесят, но не будем мелочиться, — заметил он, хватая кейс одной рукой и протягивая старику вторую.
Тангорра сделал вид, что не замечает протянутой руки.
— Ты избил меня, как мальчишку. — Он опустил голову. — Я этого не забуду.
— Извини, — сказал Берра. — Я вышел из себя, забылся.
— Ты вполовину моложе меня, — продолжал Тангорра. — И избил меня, как мальчишку. Повалил меня на пол.
— Извини.
— Я не могу отдать тебе долг.
— Верь мне, я знаю.
— Что тебе нужно от меня?
— Помощь.
— Какого рода помощь?
— С полицией. Мне нужно, чтобы ты помог мне разобраться с полицией.
— Ко мне приезжал детектив, — сказал Тангорра. — Из отдела по борьбе с организованной преступностью.
Берра кивнул:
— Понимаю.
— Хотят, чтобы ты поговорил со мной по телефону.
Берра замахал руками:
— Витторио, я больше не требую, чтобы ты вернул мне деньги. Мне нужна только помощь!
— Откуда мне знать, что тебе нужно? Я старик. Что я могу для тебя сделать?
— Замолви за меня словечко, — ответил Берра. — Поговори с детективом, который к тебе приезжал, а про деньги забудем. Ну как, договорились?
Тангорра вытащил бумажник, порылся в визитных карточках и вытащил карточку, которую дал ему детектив Джон Денафриа.
— Ручка у тебя есть? — спросил он у Берры.
Берра вытащил ручку из внутреннего кармана пиджака.
— Конечно, — кивнул он. — Вот, бери.
Манджино наблюдал за происходящим из чулана, чуть приоткрыв дверцу. Транкатта и щеголевато одетый русский среднего возраста обменялись свертками. Оба положили свертки на письменный стол. Транкатта пересчитывал стопки стодолларовых купюр, а русский пробовал кокаин из целлофанового пакетика. Когда русский закончил пробовать товар, он постучал по пакетику и сунул его во внутренний карман спортивной куртки. Он пожал Транкатте руку и стал ждать, пока тот не сложит деньги в ящик письменного стола.
Затем Транкатта вместе с гостем вышел на стоянку. Еще раз пожал ему руку на прощание и повернул обратно.
Манджино следил за Транкаттой по монитору, установленному в кабинете. Он подождал, пока Транкатта войдет в кабинет и только потом вышел из-за стола.
— Ну что, проблем вроде бы не было, — заметил он.
— Надеюсь, и дальше не будет, — ответил Транкатта. — Я привык иметь с ним дело два-три раза в месяц. Но он хочет еще, и мне как-то не по себе. Ты ведь понимаешь, о чем я? Жадность никого еще не доводила до добра. Боюсь, его заметят, начнут следить — и тогда все, конец.
Манджино глубоко затянулся сигаретой и показал на ящики стола.
— Я ничего не увидел. В какой ты их положил?
Транкатта засмеялся.
— Надо было лучше смотреть, — сказал он, ткнув пальцем через плечо. — Надеюсь, ты как моя крыша хотя бы не пустой.