Для передачи сочетаний йота со следующими гласными в русских словах после гласных в соответствии со слоговым принципом русской графики используются йотированные буквы (
заём, свая, пою, трое и т.п.); в заимствованных же словах и в середине слова сочетания йота со следующим гласным могут передаваться с помощью буквы
й и соответствующей гласной буквы, например:
майор, район, майонез, майолика, фойе, фейерверк и т.п.
Обозначая звук йот отдельной буквой, а не "пряча" его в гласную, сохраняют графический облик международно употребляемых слов, таких, как, например:
майор (от лат.
major - больший, высший, старший),
район (франц.
rayon).
В русских словах для передачи сочетания "йот + гласный" после согласных букв всегда используются йотированные буквы (при этом после согласного ставятся разделительные
ъ или
ь):
объём, подъём; в некоторых же типах заимствованных слов после согласных для передачи сочетания "йот + /о/" иногда пишется
ьо:
батальон, карманьола, котильон, медальон, миньон, павильон, почтальон, шиньон и т.п. Буква
о получает при таком употреблении особое звуковое значение: /йо/. В русских словах буква
о такого значения не имеет, и тем не менее подобные заимствованные слова читаются русскими правильно потому, что во всех русских словах, где после буквы ь следует гласная буква, перед гласной буквой непременно произносится йот:
келья, певунья, лью, зелье, жилье и т.п. Буква ь перед гласной предупреждает о йоте. Заимствованные слова с сочетанием букв
ьо становятся в этот же ряд.
В XIX в. писали
почтальйон, батальйон. Так начал писать Н. М. Карамзин. (Еще ранее писали
почталiон, баталiон, миллiон.) Появлявшиеся уже тогда написания типа батальон считались неправильными. Я. К. Грот писал: "...никак нельзя одобрить начертаний
батальон, мильон... слова в таком начертании могут быть прочитаны не иначе, как если бы было написано:
баталён, милён. Для проверки стоит только перенести слог
он в другую строку; тогда придется читать:
баталь-он и проч. Если б
мильон читалось так же, как
мильйон, то вместо
льём, житьём можно было бы писать
льом, житьом. Еще виднее будет несообразность начертания
мильон, если вместо
о возьмем
а и напишем таким образом, например, слова:
брильант, сафьан, семьа, платьа вм.
брильянт, сафьян, семья, платья... Для звука /йо/ в иностранных словах мы не имеем надлежащего знака и должны иногда прибегать к этому диаграфу (
йо), которого никак не может заменять простое
о; т.е. пишем
батальйон и т.п."
1.
Однако запрещаемые начертания типа
почтальон вошли в письменную практику. Отступающие от слогового принципа русской графики современные написания с
ьо (вместо
ьё) объясняются тем, что в печати практически не употребляют букву
ё. Если стремиться к правильному чтению подобных заимствованных слов, то их нельзя писать с
ье. Ср.: "
бульен", "
почтальен", "
павильен" и т.д., при чтении которых можно легко сбиться на произношение /бул'эн/ и т.д.
Буква
е, при неупотреблении буквы
ё, оказывается двояко-читаемой. При написании же заимствованных слов типа
почтальон и т.п. есть возможность избежать этой двусмысленности буквы
е: можно писать не
ье, а
ьо. От слогового принципа русской графики мы здесь отступаем (русские слова со звуками /йо/ после
ь пишутся с
е (вместо
ё):
льешь, льет, белье, жилье, рванье, воронье и т.д.), но эта непоследовательность окупается безошибочностью чтения (произношения) /о/, а не /э/ в заимствованных словах типа
медальон, павильон, миньон и т.п.
Русские слова типа
льешь, белье читаются и без употребления буквы е правильно потому, что стоят в одном ряду со многими другими подобными словами, где на месте буквы
е (
ё) под ударением произносится либо /о/, либо /йо/:
берешь, идешь, везешь, гребешь и т.п.;
белье, чутье, бытье, забытье, мытье и т.п. Правильное произношение (чтение) закрепляется закономерным переходом /э/ в /о/ в подобных случаях, широким употреблением и известностью этих слов
2.
Именно благодаря необязательности употребления буквы
ё закрепились в русском письме и написания некоторых заимствованных слов с начальным йотом типа
йог, йоркширский. Они не образуют больших словообразовательных гнезд, правильное их произношение не закрепляется частым употреблением, поэтому целесообразнее писать в них букву
й.
Написание букв
е и
э
Написание букв
е и
э после букв, обозначающих парные по твердост и мягкости согласные