Читаем Современный русский язык полностью

1. — Ну? — отрывисто, грудью спросила она (Гонч.). 2. — Ты, Микита, смотри, овец-то перегони да солому подбери. — Ладно (Л.Т.). 3. — Завтра приедете? — Едва ли, — сказал Нехлюдов (Л.Т.). 4. — Ну, иди, старик. Марш! — сердито сказал офицер (М.Г.) 5. — Это кузня? — Да (М.Г.). 6. Надоело мне. А тут еще канитель заводишь… Эх!.. (Шишк.). 7. — Вам известны трофеи? — Как же (Трен.). 8. Предприимчивый Павлик толкнул Витю в бок и сказал: Чего еще! Айда! (Фед.). 9. — Тебе не стыдно? — Почти нет (Сим.). 10. — Ну вот и проехали гости. Сердце-то колотилось, небось? — Ага (Сим.).

250. Укажите разновидности неполных предложений.

1. Молчалин на лошадь садился, ногу в стремя, а лошадь на дыбы, он об землю и прямо в темя (Гр.). 2. Нет ни одной души в прихожей. Он в залу; дальше: никого (П.). 3. — Эй, баба! Баба! Куда ходила? — В погреб, батюшка… (Гонч.). 4. Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я — довольно плохо, по обыкновению (Т.). 5. Он прочел письма. Одно было очень неприятное, — от купца, покупавшего лес в имении жены (Л.Т.). 6. — Сильно я изменился с тех пор? — Сильно (Ч.). 7. — К барьеру! (Ч.). 8. Я тебе продал часы за десять рублей… Три получил, семь — подай! (М.Г.). 9. Он был взрослым, она — девочкой (Фед.). 10. Несчастье? Какое? Быть не может! А если с ним? Нет! Неужели? (М.). 11. — За мной! — крикнул Сабуров (Сим.).

<p>Осложненное предложение</p>

Осложненным называется простое предложение, имеющее в своем составе:

1) однородные члены предложения: Шел клочьями снег и уже засыпал дорогу, и крышу сарая, и деревья сада, и подъезд (Л.Т.);

2) обособленные члены предложения: Нас окружал со всех сторон сплошной вековой бор, равный по величине доброму княжеству (Купр.); Саша Бережнова, в шелковом платье, в чепце на затылке и в шали, сидела на диване (Гонч.); Старуха, Гришкина мать, умерла, но старики, отец и тесть, были еще живы (С.-Щ.); Окна разинув, стоят магазины (М.); Вместо голых утесов, я увидел около себя зеленые горы и плодоносные деревья (П.);

3) вводные конструкции: По словам разведчика, главный японский штаб стоял в Яковлевке (Фад.);

4) вставные конструкции: В жаркое летнее утро (это было в исходе июля) разбудили нас ранее обыкновенного (Акс.);

5) слова-обращения: Василий Васильевич, прошу вас оставить меня в покое… (Ч.).

<p>Предложения с однородными членами</p>§ 174. Общее понятие.

Однородными называются синтаксически одинаковые члены предложения, связанные друг с другом сочинительной связью.

Однородные члены:

1) выполняют одинаковую синтаксическую функцию в предложении;

2) связаны с одним и тем же общим для них членом предложения, по отношению к которому играют одинаковую смысловую роль, что подтверждается возможностью поставить к ним один и тот же вопрос;

3) соединены или могут быть соединены сочинительными союзами;

4) произносятся с интонацией перечисления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука