Сяобай хотел было что-то сказать, но слезы душили его. Тут же он почувствовал тепло спиной: матушка тоже прильнула к ним и тихо заплакала.
– Дядя тебя защитит. – Из-за гула предупредительного колокола Сяобай так и не понял, кто именно произнес эти слова.
Только родители расступились, к ним широким шагом спешно подошел величавый солдат и снял головной убор – младший брат отца. Взглянув на Лун Синь, словно одно ее существование добавляло ему лишних проблем, он махнул, и парочка военных посадили перепуганную девочку на коня.
– Дорогой! – Госпожа думала вмешаться и взять будущую невестку с собой, но супруг помешал.
– С нами опасно! В персиковых садах южане не будут искать членов семьи Лун. Как все уляжется, я лично ее заберу!
Лун Синь и Сяобай безмолвно уставились друг на друга. Обоих трясло от страха и волнения, а несчастная маленькая госпожа не могла и голоса подать, чтобы узнать, в порядке ли родители, ведь они должны были приехать сегодня.
В считаные минуты весь мир для семейств Го и Лун погрузился в хаос. Люди куда-то бежали, что-то кричали, толкаясь и отчаянно паникуя. Перед размытым от слез взором Сяобая возникла фигура, что подхватила мальчика.
– Брат, кабинет! – крикнул глава, увидев, что тот направляется к лошадям с плачущим ребенком на руках. – Это важно!
Дядя громко выругался:
– Глупцы! Безумцы! – Но все же потащил племянника в глубины поместья.
По пути он хоть и сбивчиво, но все же ответил на большую часть вопросов Сяобая. Оказывается, днем ранее на самой дальней границе Юго-Востока показалась армия. Ее желтые флаги с изображением лотоса развевались на ветру, безудержные степные скакуны вставали на дыбы, требуя добавить ходу. Ни крутые горы Востока, ни широкие и глубокие реки, ни пограничные солдаты и города на пути не задержали врага. Когда в столице стало известно о вторженцах, уже шла вторая половина нового дня. Никто сегодня не праздновал день рождения наследницы клана Луань. Советники кинулись издавать указы о срочном призыве на службу; генералы по донесениям с застав пытались просчитать путь врага, но все было тщетно – неприятель рассредоточил силы в разных направлениях. Сейчас два небольших войска направлялись на восток, в сторону поместья семьи Го, а также на север земель к клану Лун. Южане уже были на подходе.
Отец Сяобая принял решение отвезти семью в старое фамильное поместье на отдаленном полуострове – на морском причале уже все подготавливали, – а юную госпожу Лун спрятать в садах. Если прибывшая поддержка из столицы не остановит врага, то его внимание точно привлекут отплывающие корабли. И тогда у Лун Синь с парой солдат будут все шансы скрыться.
Сяобай отыскал тот самый конверт, о котором говорил отец, и из него выпала странная подвеска, похожая на амулет. Размышлять об этом мальчик не стал: схватил и выбежал в коридор. Вдруг дядя дернул его за пояс. Его лицо в полумраке коридора показалось застывшей демонической маской, настолько ужасным было его выражение.
– Скидывай это тряпье, мы едем верхом! – Не дожидаясь ответа, мужчина вынул меч из ножен и перерезал плотную ткань верхнего одеяния ребенка.
– Но как же причал? Как же судна и родители? – Сяобай уже знал ответ. От ужаса он весь покрылся холодным липким потом. Голова сделалась тяжелой и горячей, будто ее опустили в кипяток.
Сяобай сорвался с места и помчался обратно во двор, не веря себе и не обращая внимания на требования остановиться. Он почти достиг дверей, как они сами раскрылись. Тотчас беспорядочный звон колокола хлынул внутрь вместе с незнакомым запахом. Стены задребезжали, а Сяобай едва устоял на ногах перед… чужим солдатом.
Вторженец с криком замахнулся мечом. Позади раздалось:
– На пол!
Мальчик молниеносно выполнил приказ, инстинктивно подняв взор, и алые потоки хлынули ему прямо на лицо. Во рту появился железистый привкус. Сяобай безуспешно заскользил по залитому полу в попытке отползти. Солдат, свалившийся рядом, бился в агонии.
Удары пульса в ушах ребенка смешивались с грохотом битвы: на главном дворе несколько десятков солдат бились не на жизнь, а на смерть; схватка выглядела настолько кровожадно, что казалось, вторженцы после победы накинутся на павших и начнут их рвать зубами.
Убрав меч, дядя одной рукой подхватил племянника, другой – убитого южанина и, прикрываясь мертвым телом, побежал вдоль стены к лошадям. Беглецам очень повезло: никто из вторженцев не кинулся им вслед.
За те несколько минут, что Сяобай мог наблюдать за сражением, он едва не лишился разума от открывшихся его взору картин. Кровь так залила светлые плиты двора, что он казался черным. Вторженцы убивали людей как скот, отрубая конечности и вспарывая животы; их лица, перекошенные от яростной жажды жестокости, навсегда отпечатались в сознании мальчика. В последний момент, уже взбираясь в седло, Сяобай успел заметить, как кто-то из нападавших одним движением перерезал горло обезоруженному мужчине и тут же снес голову женщине, бросившейся защитить его.