Читаем Спасенная любовью полностью

Не дав ей возможности возразить, он потянул ее за собой в главный зал и сквозь толпу любопытных Макфингэлов повел прямо к столу, за которым сидели лэрд и его жена. Фиона сидела по правую руку от Эвана, а слева от него сидел пожилой мужчина, очень похожий на него. Рядом со старшим мужчиной сидела хорошенькая пухленькая женщина с каштановыми волосами с проседью и большими карими глазами.

Арианна не удивилась, когда старших мужчину и женщину представили как отца Брайана, сэра Фингэла Макфингэла, и его жену Мэб. Сходство с отцом очень заметно проявлялось у всех его сыновей.

Брайан проводил ее к месту и сам сел между ней и Фионой. Арианна огляделась. Мишель и Аделар сидели за столом с двумя горничными и как минимум дюжиной других детей. «Плодовитое семейство», – подумала она, встретившись взглядом с сэром Фингэлом. Он смотрел на нее, прищурившись.

– Еще одна барышня, которой надо нарастить немного мяса на маленькие косточки.

Арианна ожидала, что эти слова причинят ей боль, но ничего не произошло. Ее худоба была одной из черт, которые вечно критиковал Клод. Но сейчас, когда Арианна услышала, как о том же самом говорит другой человек, ее это только позабавило. Сэр Фингэл был одним из тех мужчин старшего поколения, которые считают себя вправе говорить все, что им заблагорассудится, но делают это без злого умысла. Потом Арианна подумала, что он, вероятно, всегда был таким, и возраст тут ни при чем. Возможно, то, что у нее есть любовник, который более чем удовлетворен ее формами, дало ей своего рода защиту против таких высказываний.

– Леди Арианна прекрасна такая, какая есть, – сказал Брайан.

Сэр Фингэл хмуро посмотрел на сына.

– Я и не говорил, что она не прекрасна! – отрезал отец Брайана. – Я сказал, что ей нужно больше есть. А ты должен рассказать нам, почему всего лишь в одном дне езды отсюда собирается целая армия.

– Ох, Брайан!

Арианна пришла в ужас от мысли, что навлекла на эту семью реальную опасность. От волнения она так крепко сжала в кулак руку, лежавшую на столе, что побелели костяшки пальцев. Брайан похлопал ее по руке.

– Милая, мы знали, что дело может дойти до этого. – Он посмотрел на отца, потом на Эвана. – Говорите, собирается армия?

– Да. Небольшая группа французов набирает много наемников, – ответил сэр Эван. – Не думаю, что среди тех, кого они наняли, найдется много умелых воинов, к тому же когда дело дойдет до серьезной битвы, вряд ли они будут стойко держаться. Ты знаешь еще что-нибудь о том, почему все это затевается?

За едой Брайан рассказал им все, что узнал. Поделился он и некоторыми вопросами, которыми они с Арианной задавались, и возможными ответами, которые им пришли в голову. Пока Брайан рассказывал все это брату и отцу, он сам смог увидеть все более ясно. Арианна была права. Здесь кроется нечто большее, нежели желание Люсетта стать наследником, а Дево – получить землю и навредить Марри.

– Да, кое-что тебе неизвестно, – сказал сэр Фингэл. – Этот идиот Люсетт, судя по всему, способен сделать все это только для того, чтобы получить наследство. Черт возьми, человек, который убивает или собирается убить своих кровных родственников, а потом пытается забить до смерти женщину, способен почти на все. Но я не вижу причин, по которым бы лорд Игнатий стал действовать таким же манером.

– Да, веских причин нет, – согласился сэр Эван. – Но сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем, в чем дело. Если эти глупцы решат штурмовать Скарглас, они умрут. Получить ответы от мертвых трудновато.

– Мне все еще не верится, что ради того, чтобы убить двух мальчиков, они потопили целый корабль, – заметила Фиона.

– Это было ужасно, – сказала Арианна. – Они заслуживают виселицы уже за одно это. Капитан Тилле и его люди поправились?

– Да, и они уже отплыли домой.

– Надеюсь, он будет осторожен. Потому что, если он укажет на Дево, когда у него нет доказательств, только его слово против слова Дево, может статься, что он проживет очень недолго.

– Они все такие злодеи?

– Ну, я не уверен, что в этой семье есть хоть кто-нибудь, по кому не плачет виселица.

– Кто-то должен вырезать эту гниль, как мы сделали с Греями, – заметил сэр Фингэл.

– Да, кто-то должен, – согласилась Арианна. – Но это дело не быстрое и может стоить жизни многим хорошим людям. Прямо сейчас меня волнует только, как уничтожить тех, кто хочет причинить вред моим мальчикам.

– Мальчиков они не получат, на этот счет можешь не волноваться.

За каждым словом сэра Макфингэла слышалась решимость, и это согрело душу Арианны. Она улыбнулась пожилому мужчине. Отец Брайана ответил ей таким взглядом, сопроводив его медленной улыбкой, что Арианна покраснела. Теперь она без труда увидела под морщинами и другими признаками возраста мужчину, который смог соблазнить так много женщин.

Мэб с мрачным видом ткнула его локтем в ребра. Сэр Фингэл, нахмурившись, посмотрел на жену.

– Право, Мэб, я помню, что я на тебе женат, но я же не мертвый. Даже со всеми этими синяками на лице она хорошенькая крошка. – Он подмигнул Арианне. – Рад видеть, что мой сын не так сильно похож на Эвана, как пытается представить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы