Читаем Специалист сырой магии. Иллюзия тьмы полностью

— Господин Джерард Яр-Феррал, — обратился ко мне военный советник, — Вы так уверены, что война состоится?

— Герцог Бандер, я уверен, что мои разведчики не работают лучше Ваших. По последней информации, война может начаться в конце лета или начале осени. И Сильфийское королевство с союзниками и Империя Силот активно готовятся к ней. А вот Фингирия, почему-то, отошла в сторону. Мне не известно, как прошли переговоры, но, из своих источник мне известно, что союз так и не был заключён.

— Спасибо, за Ваше мнение граф. — Произнёс император, после долгого молчания. — Я считаю, что Ваши идеи и знания могут понадобиться в дальнейшем планировании оборонительной, а возможно и наступательной войны. Пригласить Вас в военный совет не могу, в связи с слишком молодым возрастом, не все примут это решение. А вот Ваше участие в качестве консультанта и советника, мне очень пригодятся.

— Благодарю, Ваше Императорское Величество. — Я вновь поклонился. — Надеюсь, что моя просьба, озвученная принцу Иогану, может быть удовлетворена?

— Безусловно. — Император кивнул. — Все бумаги уже подготовлены, осталась чистая формальность. Но Вы уверены в этом? Другие аристократы не поймут. Для меня не составит труда приструнить недовольных мной, но с теми, кто недоволен Вами, придётся разбираться самостоятельно.

— Я полностью уверен в этом решении. — На моём лице появилась искренняя улыбка. — Помолвка с баронессой Яр-Мара будет лучшей наградой.

— Хорошо. Возвращайтесь в бальный зал, вскоре будет сделано объявление, хоть о самой помолвке будет пущен лишь слух, но, поверьте, так будет лучше. Все документы будут переданы Вашему доверенному лицу, кажется Габриелю.

— Всё верно, Ваше Императорское Величество. Благодарю.

Мне недвусмысленно дали понять, что дальнейшее пребывание здесь от меня не требуется. Выйдя из комнаты, я встретился лицом к лицу с Иоганом.

— Отец согласился? — Напрямую спросил он.

— Да. — Я вытер платком выступивший на лбу пот. — Он посчитал, что моего вклада достаточно для такой скромной награды.

— Скромной? — Принц рассмеялся. — Вы не видели его реакцию, когда я озвучил Вашу просьбу.

— Благодарю, Ваше Высочество, я знаю, что Вы приложили немало усилий, чтобы помочь мне. Поэтому, я у Вас в долгу.

— Поверьте, когда мне понадобится от Вас услуга, я приду. — Принц хитро улыбнулся.

Моя компания всё ещё стояла у стола с морепродуктами, что-то оживлённо обсуждая. Пешка, увидев меня, изменилась в лице, я видел, как она еле сдерживается, чтобы не разрыдаться. Надо было что-то решить. Я не успел ничего сказать, как Пешка спросила:

— Рэй… — её слова были слабыми, а голос дрожал. — Это помолвка. Это правда?

— Правда… — Мне было тяжело видеть её такой.

— Но… я… — Слова звучали всё тише, на глазах проступила влага.

Я поманил орчиху, чтобы прошептать несколько слов ей на ухо.

— Это правда? — Дождавшись моего кивка, Пешка улыбнулась. — Тогда мне тоже есть, что тебе сказать.

Пешка прошептала несколько слов, от которых я впал в ступор.

— Габриель! — Голос Пешки звучал звонко и радостно, из глаз пропали слёзы. — Пошли танцевать!

Я наблюдал, как орчиха тащит за собой удивлённого полукровку. Я открыл рот, и так и остался стоять, слова не смогли вырваться из моего горла.

Джерард! — Я почувствовал, как меня трясут за плечо. — Да что с тобой?

— А, нет, ничего. — Я наконец-то переварил услышанное. — Просто…

— Ну что, говори? — София упёрлась меня взглядом.

Осмотревшись, я отвёл сестру в сторону, где никто, даже наши спутники, не смог бы нас услышать.

— Поздравляю, сестра, — Я широко улыбнулся, — ты скоро станешь тётей.

— Что? — Мне было приятно наблюдать лицо удивлённой Софии. — Не то, чтобы это очень неожиданно, но всё же. Мог бы быть и поаккуратнее.

Я неуверенно пожал плечами.

— Ну что же, братец, поздравляю. — София как-то хитро улыбнулась. — Ты скоро станешь дядей.

— Что? — С моего лица сползла улыбка, и я нервно взглянул на София. — Что?

— Что слышал. — София показала язык.

— Могла бы быть поаккуратней.

София неуверенно пожала плечами. Да, точно, брат и сестра.

— А кто отец? — Тихо спросил я.

— Не скажу. — София показала язык, развернулась и ушла.

Мда… вечер богатый на новости. Внезапно, я вспомнил об одном важном деле и взглядом нашёл принца Иогана.

— Ваше Высочество.

— Господин Джерард, — обернулся принц, — Вы уже успели соскучится по вниманию императорской семьи.

— Простите, что отвлекаю от важных дел, но у меня к Вам личная просьба. — Я протянул запечатанный конверт принцу. — Я хотел бы попросить Вас сохранить этот конверт в тайне и огласить только в случае моей смерти или исчезновения.

— Что в нём? — Принц осмотрел конверт, но не стал распечатывать.

— Меморандум о женском наследии, согласно которому вся власть семьи Яр-Феррал и должность главы рода переходит моей сестре Софии. Но я хочу попросить Вас не разглашать об этом информацию, в том числе и Софии.

— Вы так опасаетесь сестры? — Усмехнулся принц.

— Нет. — Я покачал головой. — Сейчас я ей полностью доверяю, но незачем лишний раз искушать человеческую натуру.

Перейти на страницу:

Похожие книги