Читаем Спецназовские байки полностью

— Можно… — махнул рукой Саня, подумав, что бойцы все равно снимут…

Саня лично проверил карманы у нескольких боевиков, потом собрал у разведчиков найденные у боевиков документы, сфотографировал каждого убитого на цифровик, и наконец-то скомандовал:

— Отходим!

Группа тащила с собой все стволы боевиков. Собрались у развалин. Вызвали дозор Егорова, который появился довольно быстро. Начали отходить. Подгруппа Щукина прикрывала отход.

Шли молча… каждый переваривал произошедшее…

К расположению полка вышли в момент, когда очертания ночи стали серыми. Встречать их вышел Юрьев.

— Товарищ майор, шестьсот одиннадцатая группа после выполнения боевого задания прибыла. Потерь нет, — доложил Пешков. — Уничтожено пятнадцать боевиков. Захвачено тринадцать автоматов, два пулемета и шесть гранатометов. Командир группы лейтенант Пешков.

Юрьев хлопнул своего группника по плечу:

— Молодец, Саня.

Трофеями завалили проход между палатками. Первым делом Саня разоружил свою группу, потом повел бойцов по палаткам спать. Саенко громко хвастался перед остальными разведчиками:

— А потом я ему бац в голову… кровь во все стороны… жаль, что Пешков не разрешил мне поставить духа на колени.

— Саенко! — крикнул лейтенант.

— Я!

— Прекрати! Тебе это всю жизнь поперек горла стоять будет… ничего тут радостного нету…



ФИШКА (ликвидация Хаттаба)


Как всегда организация боевой операции началась с бестолковой беготни, ненужной суеты и изначального непонимания целей и задач предстоящего выхода. Дело близилось к Новому Году, у всех было предпраздничное настроение, а тут…

Все началось с того, что в расположение отряда специального назначения приземлились два Ми-восьмых. Прибывший на вертолете старший офицер по спецразведке полковник Павлов был предельно краток:

— Разведчики, Родина доверила вам выполнение особо важного задания: командованию стало известно, что в самое ближайшее время в Дагестан будет уходить отряд полевого командира Хаттаба, и вы посылаетесь на его перехват. В Дагестане Хаттаба ждет его жена, а вы его перехватите на перевале.

Стоявший в строю командир первой роты майор Савеловский не выдержал и изрек:

— И охота ему к своей бабе через горы переться. Пёр бы своих духов…

Отряд специального назначения сдержанно заржал.

— Что вы сказали? — спросил Павлов.

— Я попросил уточнить боевую задачу… — отозвался Савеловский.

— Так, все офицеры и заместители командиров групп в штабную палатку! — приказал Павлов.

Савеловский обернулся, выискивая глазами своего зама — капитана Серегу Юрьева, чтобы поставить ему задачу, но тот уже командовал:

— Так, рота, получаем оружие, маскхалаты, по два боекомплекта, ночные прицелы…

В палатке Павлов стал водить пухлым пальцем по развернутой карте района ответственности отряда:

— Вертолетами мы вас закидываем вот сюда — как раз перекрываем единственную тропу через перевал…

— Знатное место. Если нас там зажмут — никто к маме не вернется… — раздумывая, сказал Савеловский.

Павлов молча посмотрел на ротного. Командир отряда подполковник Романов неодобрительно покачал головой, но все же спросил Павлова:

— Случись что, как нас оттуда доставать будете?

— По данным разведки Хаттаб пойдет только с пятью телохранителями. Ему много шума не нужно…

— И на том спасибо… — усмехнулся Юрьев.

— Тем более, что от вашего отряда решено задействовать целую роту! — добавил Павлов.

Саня прикинул: шестьдесят разведчиков против шестерых боевиков… подавляющее преимущество. Жить можно.


После получения боевой задачи рота выстроилась в каре для проверки вооружения и снаряжения. Савеловский и Юрьев, одетые по-боевому, в разгрузочных жилетах и белых маскировочных костюмах, прохаживались вдоль строя.

— Перевал в настоящее время закрыт снегом, — говорил Павлов. — Время действия засады определено в четверо суток. За это время Хаттаб либо попытается пройти, либо уйдет обратно в горы Чечни. Там, на перевале, в настоящее время холодно. Поэтому командование приняло решение снабдить ваш разведотряд десятью литрами спирта из расчета по пятьдесят грамм на человека в сутки.

Разведывательный отряд одобрительно загудел. Такой щедрости от командования в отряде отродясь не видали. Павлов усмехнулся:

— Но это совершенно не значит, что вы должны суммировать весь спирт в первый же день. Командир роты!

— Я, — отозвался Савеловский.

— Вы головой отвечаете за сохранность спирта и своевременность его выдачи, а так же я специально указываю — особо следить за состоянием личного состава на предмет обморожений. Все ясно?

— Так точно, — отозвался Саня и спросил: — А где спирт?

— Выдам в самый последний момент, — ответил Павлов.

Вообще-то разведчики и без того имели собственные запасы на подобного рода мероприятия, но лишний запас спирта никогда еще никому не мешал…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное
60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей