Читаем Спецназовские байки полностью

Через полчаса группа Житкова со своими ротными командирами, всего восемнадцать человек, начали спуск с горы по одной из расщелин. Все разведчики были одеты в маскхалаты, а потому издалека отлично сливались с заснеженным склоном.

Краснов, оставшийся на хозяйстве, контролировал спуск группы в бинокль, готовый в любой момент поддержать своих огнем «Утеса», "Пламени" и «Фагота».

Серега шел в головном дозоре вместе с тремя разведчиками. Первым шел провинившийся ночью Шайба. Снегу было местами выше колена — он хорошо прикрывал острые камни, и запросто можно было свернуть себе ноги, а если постараться, и удачно поскользнуться — то и разбить голову ко всем чертям.

— Шайба, — стал допытываться Серега: — Что-то от тебя перегаром несет, ты что, с утра уже накатить успел?

— Да это вчерашнее, товарищ капитан. Выходит на выдохе.

— У тебя есть еще с собой?

— Нету, товарищ капитан, вот вам истинный крест… — Шайба начал было креститься, но до конца дело не довел.

— Ты не перекрестился, — заметил Серега. — Значит, есть…

— Да откуда?

— Хрен тебя знает. Смотри у меня…

Дозор спустился почти к самой дороге — до нее осталось каких-то сто метров. Юрьев обернулся назад и увидел, что следы группы по распадку видны почти до половины пути. Так не долго и засветить свое точное месторасположение. Наверняка духи засекли пролет пяти вертолетов, и поди догадываются, что где-то здесь, в горах, с вечера действует разведотряд силами не менее полусотни человек…

Дорога, как дорога. Серега некоторое время рассматривал ее в бинокль, не видя смысла выходить на проезжую часть. Группа залегла и наблюдала. Савеловский указал рукой в сторону Дагестана:

— Вон утес хороший. За ним укроемся, и будем долбить Хаттаба. Пару пулеметов там можно поставить. В начале бить начнем с горы, а здесь будет сидеть группа досмотра, которая спустится на дорогу, когда машины Хаттаба встанут. А пулеметы здесь пригодятся, если с вершины подавить духов не сможем.

— Группа здесь замерзнет напрочь… — сказал Юрьев. — Здесь даже погреться негде, у нас там хоть костер есть…

— Сюда будем выставлять группы по очереди. По двенадцать часов пусть тут сидят. Ничего с ними не случится.

— Ну что, тогда оставляем здесь Житкова…

По связи на Савеловского вышел Краснов:

— К вам гости. Одна машина марки УАЗ. Оружия в бинокль не видно.

— Понял, — отозвался Саня и скомандовал:

— Приготовится к бою! Никому не высовываться!

В это время на дороге появилась машина. Это был УАЗ «таблетка». Он шел натужено, чувствовалось, что машина перегружена. Саня в бинокль стал рассматривать машину.

Серега перекатился к пулеметчику и быстро выговорил:

— Если будет команда, старайся бить по центру — ровно в двигатель. Если окажут сопротивление — бей на поражение всех подряд, но в первую очередь тех, кто будет с оружием.

— Понял, — кивнул пулеметчик.

Серега и сам вскинул свой автомат.

Саня обернулся к своему заму:

— В машине баранов везут…

— Кого? — не понял Юрьев.

— Баранов. Полный салон баранов, сам посмотри… — Саня передал бинокль и Серега ясно разглядел салон, битком набитый домашними животными.

— А если наш Хаттаб среди баранов? — спросил Юрьев. — Будем останавливать?

Саня медлил. Не хотелось так рано раскрываться, но и пропускать машину то же не хотелось. Ведь запросто среди баранов мог быть тот, ради кого всю эту операцию и затеяли…

— Отбой, — наконец-то принял решение командир роты. — Ладно, хорош балдеть. Пошли назад.

Группа Житкова осталась у дороги, вытянувшись цепью. Разведчики приступили к оборудованию своих позиций. Пока Саня со своим заместителем поднимались на вершину, по дороге проехали два наливника.

На вершине Саня связался с ЦБУ, где ему подтвердили, что Хаттаб уже "садится в машину". Командиры явно старались держать отряд в тонусе…

В общем, так и пошло. Одна группа сидит у дороги, одна отдыхает, третья ведет наблюдение с вершины за всем происходящим. В мощную оптику можно было рассматривать окрестности на значительные расстояния, и к вечеру наблюдатель доложил Савеловскому о появлении на соседней горе двух человек.

— Чего они там делают? — спросил Саня, подсаживаясь к шестидесятикратной трубе.

— Пока не понятно… — сказал разведчик.

Люди стояли на вершине горы, до которой было не менее трех километров. Стояли открыто, не прячась. Переться в такую высоту обыкновенному человеку смысла не было, поэтому сразу стало ясно, что это кто-то из тех, кому по каким-либо причинам просто необходимо было получить хороший обзор.

— За нами наблюдают… — вдруг сказал Савеловский. — У них бинокли. Ну-ка радист, связь с ЦБУ…

Радист связался с базой. Саня доложил:

— Здесь с соседней горы за нами наблюдают! В нашем районе кроме нас еще есть российские подразделения?

— Кроме вас там никого нет… — уверенно отозвалась база.

Саня почесал затылок. Сто процентов, что их обнаружили. Что теперь делать?

— Давай им ракету пустим… — предложил Серега.

Саня несколько мгновений сомневался, потом махнул рукой:

— Краснов! Готовь ракету!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное
60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей