Читаем Спящие красавицы полностью

Первый признак того, что что-то не так появился в районе 8 утра. Он явился в госпиталь святой Терезы в лице Иветт Куин, припарковавшей свой древний «Джип Чероки» у самого входа в отделение неотложной помощи и выскочившей с дочерьми-близняшками на руках. Грудь девочек опоясывал белесый кокон. Женщина вопила, как пожарная сирена, привлекая внимание врачей и медсестер:

— Кто-нибудь, спасите моих детишек! Они не просыпаются! Они совсем не просыпаются!

Чуть позже привезли Тиффани Джонс, которая, хоть и была намного старше, но выглядела точно так же, а к трем часам дня вся неотложка уже была полна встревоженных людей. И они всё прибывали: отцы и матери приносили дочерей, девочки приносили младших сестер, дяди приносили племянниц, мужья приносили жён. Телевизор в комнате ожидания не показывал никаких «Судей Джуди»[27] или «Доктора Фила»[28], никаких игровых передач, он транслировал только новостные каналы, где говорили только о таинственной сонной болезни, которая поражала, исключительно, носителей ХХ-хромосом.

Конкретный час, минута, миг, когда уснула и не проснулась первая женщина, так никогда и не был установлен. Впрочем, основываясь на разнообразных данных, ученые пришли к выводу, что это произошло в промежутке между 7:37 утра и 7:57 утра по восточному времени.

— Мы можем лишь ждать, когда они проснутся, — сказал ведущий «Американских новостей» Джордж Алдерсон. — И пока, не проснулась ни одна. Со мной на связи снова Микаэла Морган.

2.

К тому времени, как Лила Норкросс прибыла на мощёную площадь и подъехала к зданию, которое делили между собой департамент полиции округа Дулинг и городская управа, всё уже было готово. У входа их ждал дежурный Рид Бэрроуз.

— Будь паинькой, Эви, — сказала Лила, открывая дверь. — Скоро вернусь.

— Будь паинькой, Лила, — отозвалась та. — Я никуда не денусь. — Она рассмеялась. Кровь из носа растеклась по щекам, а кровь из раны на лбу попала на волосы, слепив из них подобие клюва.

Пока Лила выходила и передавала её Риду, Эви добавила:

— Трипл-дабл, — и снова рассмеялась.

— Криминалисты уже едут к трейлеру, — сообщил Рид. — Помощник прокурора едет на «шестом».

— Хорошо, — ответила Лила и направилась к двери в департамент.

«Трипл-дабл» — подумала Лила. Ну, точно: 10 очков, 10 передач, 10 подборов. Именно столько сделала та девочка во время игры, которую смотрела Лила.

Она подумала об этой девочке. Её звали Шейла. Дело не в девочке. Не в Шейле. Она, просто, была первым шагом на пути к… к чему? Лила не знала. Просто, не знала.

И Клинт. Чего хотел Клинт? Учитывая обстоятельства, ей не должно было быть никакого не дела, однако же, всё обстояло, ровно, наоборот. Это оказалось для неё настоящей загадкой. Перед глазами всплыла знакомая картина: Клинт сидит за кухонным столом, смотрит на вязы на заднем дворе и, наморщив лоб, шевелит большими пальцами рук. Она уже давно перестала спрашивать, всё ли у него в порядке. Просто, думаю, отвечал он, просто, думаю. Но, о чём? Или о ком? Вполне очевидные вопросы.

Лила и представить не могла, насколько устала, насколько вымоталась, будто, вся её форма и обувь, вдруг, стали непомерно тяжелыми, на протяжении двадцати с лишним шагов от машины до лестницы. Ей, внезапно, на ум пришел вопрос: если Клинт не был тем Клинтом, которого она знала, то, кем была она сама?

Нужно сконцентрироваться. Двое убиты, а наиболее вероятная подозреваемая сидела на заднем сидении её машины, накачанная под завязку наркотой. Лила имела право на усталость и слабость, но не сейчас.

В офисе уже сидели Оскар Сильвер и Барри Холден.

— Джентльмены, — кивнула она им.

— Шериф, — кивнули те в ответ.

Судья Сильвер был старым, как мир, весь трясся, но старческим слабоумием не страдал. Барри Холден по уши погряз в делах окружившей его армии женщин (жена и четыре дочери), а также в письменных завещаниях, контрактах, переговорах и страховых расчетах (завязанных, в основном, на Дрю Т. Барри и его страховую контору). Холден, также, являлся одним из полудюжины юристов района трех округов, которые на постоянной основе служили общественными защитниками. Хороший парень, Лиле никогда не нужно было объяснять, что от него требовалось. Он был приятным в общении человеком, но предпочитал предоплату. По его словам, доллара было достаточно.

— Линни, у тебя есть доллар? — спросила Лила у диспетчера. — Забавно будет, если я бесплатно пригласила представителя для женщины, арестованной за двойное убийство.

Линни протянула Барри купюру. Он сунул её в карман и обратился к судье официальным тоном:

— По просьбе Линнет Марс, я выступаю от имени лица, задержанного шерифом Норкросс, и прошу, чтобы… как её зовут, Лила?

— Имя Эви, фамилии нет. Зови Эви Доу[29].

— Я прошу, чтобы задержанная Эви Доу была направлена в женское исправительное учреждение округа Дулинг на психиатрическое освидетельствование к доктору Клинтону Норкроссу.

— Прошение удовлетворено, — ответил судья Сильвер.

— Эм, а, разве, окружной прокурор Дженкер не должен высказаться? — спросила из-за стола Линни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме