Ногти Джульетты вонзились в ладони. Ее мозг то пытался сообразить, как не дать Стелле перерезать горло Анри, то начинал искать способ, как противостоять Тео. Отстраненно она подумала о том, что Клэр, наверное, так никогда и не узнает, что с ней случилось, если ей вообще будет интересно, куда подевалась ее сестра. Пульс Джульетты гулко стучал в ее ушах. Она должна бороться за свою жизнь. И ни за что не сдастся без боя.
Она приготовилась лягнуть Тео здоровой ногой. Он сделал выпад, она выбросила ногу, но Тео оказался быстрее, и ее удар не попал в цель.
Шприц блеснул на солнце.
И вонзился в шею Стеллы.
Глава тридцать четыре. Анри
Оранжевое стекло выпало из руки Стеллы и упало на пол.
Стелла повалилась на бок.
– Долго же ты медлил, – сказал Анри, пожимая протянутую руку Тео.
– Прости. – Тео виновато посмотрел на Анри и помог ему встать на ноги. – Все эти воспоминания… – Он помотал головой, словно пес, пытающийся вытряхнуть воду из ушей. – Я не сразу смог собраться с мыслями.
Как и сам Анри.
Он был потрясен, как будто Клементина погибла только что, как будто с тех пор не прошло много лет. Но он не может думать о ней сейчас. И, наверное, это к лучшему. Адреналин поможет и не даст его горю разыграться.
Воспоминания, наполнившие зал, становились все беспокойнее, они давили на окна, утекали сквозь щели под дверьми.
– Нам надо убраться отсюда. – Анри помог Джульетте встать на ноги. В ее глазах читался страх, она дрожала.
– Я думала… – Ее взгляд упал на Стеллу, которая неподвижно лежала на полу, но все еще дышала. – Я была уверена…
– Я знаю. – Анри убрал прядь волос, упавшую на ее лоб. – Но я не позволил бы ей причинить тебе зло. – Едва эти слова слетели с его уст, как он понял, что это неправда. Он позволил Стелле причинить зло и ей, и стольким другим.
Он никогда больше не совершит такой ошибки.
Ему надо столько ей сказать, но на это нет времени.
– Ты можешь идти? – спросил он.
– Думаю, да. – Джульетта поморщилась, опершись на раненую ногу, но смогла устоять.
Воспоминания бились о витражные окна, словно пытаясь вырваться наружу. Анри вспомнил, как в доме бабочек воспоминания Джульетты, которые он отпустил на волю и отогнал от ее головы, быстро опустились и впитались в землю, словно стремясь к воде. Он подумал о выбросе, который произошел, когда воспоминания Клементины последовали за ней в кипящий ключ.
Тогда воспоминаний было немного. А в этом зале их были тысячи.
Он не знал, что случится, если этот клубящийся туман доберется до крипты прежде, чем они трое выберутся из отеля.
Тео поднял Стеллу на руки, и Анри бросил на него вопросительный взгляд.
– Я не могу оставить ее здесь, – сказал Тео. – Что бы она ни сделала, я не настолько бессердечен.
Анри вздохнул. Значит, их будет четверо.
– В чем дело? – спросила Джульетта. В голосе ее слышались напряжение и тревога.
– Если эти воспоминания доберутся до геотермальных источников, может произойти мощный взрыв. Нам надо предупредить гостей и персонал и вывести всех как можно дальше.
Анри открыл дверь, и они начали спускаться по лестнице настолько быстро, насколько им позволяли раненая нога Джульетты и то, что Тео нес Стеллу.
Но спуститься быстро не получилось.
Почти сразу их окутал густой, непроглядный туман воспоминаний, заполнивший весь лестничный пролет.
Тео наткнулся на Анри, и тот едва не полетел вниз. Одной рукой Анри вцепился в перила, а другой сжал предплечье Джульетты. Но затем воздух очистился. Воспоминания образовали вертикальный поток, что-то вроде широкой полосы тумана, уходящей вниз, в крипту. Схватив Джульетту за руку, Анри бросился бежать. Он бежал, не оглядываясь, чтобы проверить, не отстал ли Тео.
Они пробежали мимо группы творцов иллюзий, готовящих отель к прибытию новой партии гостей, создавая маленьких ярких птичек, которые садились на перила и балюстрады и, щебеча, делали комплименты всем, кто проходил мимо.
– Джульетта, какое изумительное платье, – прощебетал крохотный королек. – Ты неотразима!
Анри смахнул птичку, и она исчезла. Все пятеро творцов иллюзий застыли и недоуменно уставились на него.
– Выведите всех из отеля, – крикнул он. – Сейчас же!
Они сразу же бросились исполнять его приказ.
– Все вон, вон! – кричал Анри, бегая по коридорам. Некоторые из гостей уже отбыли, но другие продолжали толпиться там и сям, ведя беседы, как будто им не хотелось расставаться с фантазией.
Предостережения Анри были тщетны.
– Ты должен уничтожить иллюзии, – сказала Джульетта. Она задыхалась и морщилась от боли в поврежденной ноге. – Они все тут же бросятся вон, если ты покажешь им отель таким, каков он есть.
– Они и так понимают, что все это иллюзия.
Джульетта покачала головой:
– Да, им говорили, что это иллюзия, но они этого не
Анри сосредоточился. Способен ли он разрушить все иллюзии отеля? Он сконцентрировался на флере волшебства, преображающем стены, потолки и мебель. И силой разума начал сдергивать его.
Джульетта судорожно вдохнула:
– Продолжай.
Что он и сделал.
И гости начали истошно кричать.