«Государство центра и районы границ подобны конечностям с туловищем и животу с сердцем. Ведь если кожа озябнет снаружи, живот и сердце заболеют внутри. Когда внутренние и внешние [органы] усердно трудятся друг для друга, они «не оказывают друг другу благодеяний», ибо «если губы пропадут, то зубам станет холодно», «если конечности и туловище ранены, то сердце печалится и скорбит». Поэтому когда нет рук и ног, то живот и сердце будут повреждены; когда нет районов границ, то государство внутренней [части страны] понесет ущерб[2045]
. В старину варвары [западные] жун и [северные] ди нападали на царя Тая в [местности] Бинь; они перевалили через [горы] Ци и Лян и стали граничить с [государством] Цинь по [рекам] Цзин и Вэй, на востоке достигли [местности] Лухунь [владения] Цзинь[2046], вторгались в государства центра и чинили насилие [над их жителями, а жители] государств центра страдали от этого. Ныне сюнну вгрызаются [в наши земли], как шелковичный червь [в тутовые листья], вторгаются во внутреннюю [область мира]; живущие далеко не испытывают страданий [от] их [набегов], только район границы принимает на себя их разрушительные [удары]. В «[Классической книге] стихов» сказано: «Опечаленное сердце скорбит, как подумаешь о том, что в государстве совершают жестокости». Если не ходить карательными походами и не принимать заблаговременных мер [по обороне], то неистовые и вредоносные действия [сюнну] не прекратятся. Поэтому покойный божественный властитель поднял справедливые войска, чтобы пойти [на сюнну] карательным походом [за] их преступления, в конце концов разбил их [в районе гор] Цилянь и (?) Тянь-шань, рассеял собранные [ими] отряды [их] приверженцев, на севере захватил [территорию] до Лунчэна, загнал сюнну в окружение большого масштаба, [так что] шаньюй пал духом и из-за этого едва спасся [от наказания; наши войска] воспользовались бегством [сюнну] и преследовали тех, кто потерпел поражение и бежал, обратившись [к ним] спиной, обезглавили или пленили [в общей сложности] сто с лишним тысяч [врагов][2047]. Среди [воинственного] народа, натягивающего тетивы [своих луков], среди вождей в шубах из войлока не было ни одного, который бы не лишился мужества и не бежал бы далеко, потерпев неудачу в бою, а мы в конце концов после этого упорядочили [и отвели домой победоносные] войска. [Один из вождей сюнну, царь] «Хунье, ведя за собой толпу [подвластных] ему [людей], сдался с ними» [нашему государю, который] учредил пять подчиненных государств, чтобы отражать варваров ху. Тогда [население территории] с внутренней стороны Длинной стены и с внешней стороны Реки Хэ и горы [Хуа] стало редко испытывать такие бедствия, как [набеги] грабителей-врагов. При этом [божественный властитель] издал высочайший указ, [которым] «уменьшил число солдат-призывников на пограничной службе», «сделал послабление [в несении] воинских повинностей»[2048]. Хотя вначале мы изнурительно и тяжко трудились, в конце концов обрели это счастье».Знаток писаний сказал:
«[Правители] Чжоу из поколения в поколение накапливали внутреннюю духовную силу, в Поднебесной не было никого, кто бы не желал считать их государями, поэтому они царствовали не трудясь; когда оказание [царских] милостей с пребывающих близко переносилось на пребывающих далеко, то варвары мань
и мо по собственному почину приходили [к правителям Чжоу с выражением покорности. Государь] Цинь опирался на военные победы и таким образом объединил Поднебесную; он счел слишком маленькой для себя [страну, лежащую] между морей, и возжаждал земель варваров ху и юэ, послал Мэн Тяня напасть на варваров ху, захватил [землю] к югу от Реки (Хэ) и превратил ее в Новую Цинь (Синь-цинь), да потерял свою старую Цинь; построил Длинную стену, чтобы обороняться от варваров ху, да потерял то, что он оборонял. В прошлом оружие и латы неоднократно употреблялись в дело, полки и батальоны не раз посылались [в походы; в пору наших неудач] к северу от Длинной стены по дорогам всюду можно было видеть возвращающиеся домой повозки[2049] и потерянные наконечники стрел. Когда Ли Гуан-ли и другие легкомысленно составили план [похода и заранее] подсчитывали [число] ног [угнанных у врага] лошадей, которые, [на их взгляд, должны были] вернуться [с ними] назад, [в Поднебесной] не осталось никого, чье сердце не похолодело бы [от ужаса][2050]. Даже если мы обрели [царя] Хунье, то не в состоянии были возместить того, что мы потеряли. Это не был наилучший план для наших алтарей духов земли и проса».Глава 45
Похвальба заслугами
[2051]Сановник сказал: