– Что?.. Кто?.. – заворчал спросонья Крюк. – Женщина, да?.. Очень хорошо. Эй, женщина, тащи нам завтрак. Да смотри, не какой-нибудь континентальный, а чтоб яичница была, свиная грудинка и всё такое… И рому, рому не забудь!
Патрик, до ушей залившись краской, молча изобразил нечто среднее между приветственным кивком и реверансом.
– Кто. Эти. Люди? – тон Дженни не предвещал этим людям ничего хорошего.
– Это моя пиратская команда, – сказал я с тяжёлым сердцем.
– Питер Фаулз, ты чёртов идиот.
К счастью, говорила она теперь гораздо спокойнее. И гораздо увереннее, к сожалению.
– Во-первых, я не дурацкий, – обиженно сказал призрак, являясь по обыкновению из ниоткуда. – Во-вторых, я не его призрак, а свой собственный. В-третьих, вы, персонажи, могли бы хоть чуточку благодарности проявить. Стараешься ради вас, стараешься, ночей не спишь… У вас, между прочим, и вода и еда на исходе. И даже ром. Нет, мне просто интересно: а дальше-то вы что собирались предпринять, не доставь я сюда эту юную леди?
– Что?! – рявкнула юная леди. – То есть предполагается, что я их ещё и кормить должна?.. И не надейтесь. Я вам не сестра милосердия. Сейчас я эту команду идиотов, так и быть, оттуда вытащу. А дальше пусть что хотят, то и делают.
– Нет, но какая женщина… – сказал Крюк. – Валькирия!
– Я всё слышу. И у меня тут есть топор, предупреждаю. И верёвка.
– Угу. И она умеет ими пользоваться, – печально кивнул я.
Будто в подтверждение моих слов, на нас посыпались куски дерева. Щель в потолке быстро расширялось. Лишь только обрела она способность пропустить сквозь себя человеческое тело, к ногам моим упал конец верёвки. Подёргав за неё, я убедился: закреплена надёжно. Поплевал на ладони, ухватился, начал подтягиваться. Патрик вознамерился меня подсадить. Совместные усилия наши привели к тому, что я вдруг обнаружил себя оседлавшим его шею. Некоторое время покачивались мы в неустойчивом равновесии, затем обрушились на пол.
– Ох, горе ты моё… – Дженни, наблюдавшая сверху за нашими эволюциями, страдальчески качала головой. – Я что ж, опять тебя на себе вытягивать должна?.. Хотя погоди-ка… Тут рядом какой-то корабль причалил. Схожу к ним за помощью.
Стыдно мне было настолько, что поначалу я даже не понял, о чём она толкует. Затем страшное подозрение сверкнуло в мозгу.
– Дженни, подожди!.. Остановись!.. Паруса!.. Какого цвета у него паруса?
– Хм… Я бы сказала, что по исходной задумке они должны были быть антрацитовыми, но в реальности это что-то ближе к маренго с переходом в айгенграу и лёгкими нотами кафе нуар.
– А сейчас это на каком языке? – спросил Крюк.
– Не очень уверен, но мне кажется, что в переводе это означает просто чё… Чёрные паруса?!.. Дженни, стой!.. Не приближайся к нему!.. Беги!
– Хвала богам, Питер, что я не состою в твоей так называемой команде и твоим – противоречащим друг другу, надо заметить, – приказам не подчиняюсь. Не болтай ерунды и жди здесь. Сейчас вернусь.
Переубедить Дженни в чём-либо и в лучшие-то времена было задачей, превосходящей возможности человеческие. Мои возможности, во всяком случае. Отчаяние заставило меня вцепиться в верёвку, дюйм за дюймом погнало вверх непослушное тело. Руки проскальзывали, мускулы разрывались от напряжения. «Ну!.. Давай же, – упрашивая я себя, – ещё один рывок!.. Держись, Дженни, я уже иду!..»
Из последних сил впиваясь ногтями в дерево, выполз я на солнечный свет. Несколько секунд лежал на животе, судорожно хватая ртом воздух. Поднял голову, огляделся.
Крошечный, едва возвышающийся над водой рукотворный островок. Вот всё, что осталось от «Росинанта». Длинная сходня вела к причалу. Ещё недавно путь на берег преграждала жёлтая лента с вышитой надписью «Не пересекать!» Сейчас она была порвана.
Из бухты Сан-Януарио на всех парусах уходила «Чёрная белая акула» капитана Клинта. Со стороны же города приближался вооружённый до зубов отряд стражников.
– Помогите! – кричал я, бросаясь им навстречу. – Похищение!.. Клинт, он… Задержите его!.. Не дайте выйти из…
Ловко и умело сшибли они меня с ног, уронили лицом вниз на землю.
– Капитан Питер Фаулз, вы обвиняетесь в злонамеренном оставлении места водно-транспортного происшествия, попытке уничтожения и сокрытия улик, – стражники уложили в мешок брошенный Дженни топор, – и сознательном воспрепятствовании осуществлению правосудия. Именем губернатора и по приказу его секретаря вы и члены вашей команды арестованы!
Пока мне вязали руки, тщетно силился я извернуться, чтобы ещё раз глянуть в море. Туда, куда уходила теперь уже едва различимая «Акула». Туда, куда уходила от меня Дженни.
Глава шестая. Как сидеть в темнице сухой и строить хитрые планы
Похожая на увеличенный в размерах гроб каморка без окон. Куча грязного тряпья на полу. Три стены из грубого, поросшего мхом и плесенью камня. Проржавевшая решётка с запертой дверью на месте стены четвёртой. По другую её сторону – тусклый масляный светильник и уходящий во мрак коридор.