Читаем Справочник православного человека. Часть 4. Православные посты и праздники полностью

Праздник Рождества Христова был установлен самими апостолами для прославления величайшего события человеческой истории – Христова воплощения. Это видно из Апостольских Постановлений, в которых говорится: «Храните, братия, дни праздничные, и во-первых день Рождества Христова, которое да празднуется вами в 25 день десятаго месяца[29]…. День Рождества Христова да празднуют, в оньже нечаемая благодать дана человекам рождением Божия Слова из Марии Девы на спасение миру».

До IV века в Иерусалимской, Антиохийской и Александрийской Церквах праздники Рождества Христова и Его Крещения отмечались под общим именем Богоявления в один день – 6 января. Процесс разделения этого праздничного периода на два отдельных праздника продолжался в некоторых восточных Церквах до V или даже до VI века.

25 декабря как день празднования Рождества устанавливается в Римской Церкви в начале IV века. Первое свидетельство об этом, датируемое 336 годом, содержится в «Календаре Филокала». Поскольку, по мысли Тертуллиана, святителей Иоанна Златоуста и Кирилла Александрийского, а также блаж. Августина, 25-е декабря отстоит от дня Благовещения Пресвятой Богородицы на девять месяцев, оно соответствует дню рождения Господа Иисуса Христа более всего.

Отдельное празднование Рождества Христова в Константинопольской Церкви состоялось предположительно 25 декабря 377 года по указанию императора Аркадия, которое он дал, уступив настоянию святителя Иоанна Златоуста. Из Константинополя обычай праздновать Рождество Христово в этот день распространился по всему православному Востоку.

Одной из важных причин разделения праздников Рождества Христова и Богоявления стало противодействие сектантским вымыслам гностиков о природе Христа, которая не являлась якобы Богочеловеческой. Евиониты, например, признавали человеческую природу Иисуса («был сыном Иосифа и Пресвятой Девы Марии»), но согласно их учению Божественная природа Христа соединилась с Ним якобы только при Крещении. Чтобы подорвать такие лжеумствования гностиков Церковь и стала выделять Рождество в отдельный праздник.

Четырехсотлетнее соединение Рождества Христова и Богоявления оставило свои явственные следы в чинопоследовании современных служб обособившихся праздников: тому и другому предшествует сочельник, а богослужения в навечерия обоих праздников и в самые праздники одинаковы.

Свидетельства о празднике многочисленны.

1. Во II столетии находим их у святителя Климента Александрийского.

2. В III веке – у святого Ипполита Римского.

3. В IV веке, когда Церковь после гонений первых веков сделалась господствующей в Римской империи, количество письменных свидетельств резко возрастает. Беседы и поучения на праздник составили святой Ефрем Сирин, святители Василий Великий, Григорий Богослов, Григорий Нисский, Амвросий Медиоланский, Иоанн Златоуст и другие Отцы Церкви.

4. В V веке (438 г.) закон о всеобщем праздновании дня Рождества Христова входит в кодекс Феодосия.

5. В VI веке (535 г.) Юстинианом был издан указ о праздновании Рождества Христова по всей Империи.


Песнопения праздника были составлены следующими песнописцами.

1. В V веке – Анатолием, патриархом Константинопольским.

2. В VI веке преподобным Романом Сладкопевцем (кондак и икос).

3. В VII веке – Софронием и Андреем Иерусалимскими. С VII века известны Минеи со службами Рождеству Христову в полном виде.

4. В VIII веке – Иоанном Дамаскиным (многие из стихир вечерни), Космой Маиумским (канон), Германом, Патриархом Константинопольским (несколько стихир на «Господи, воззвах» и стихиры на литии). Святым Андреем Критским написаны стихиры на «Хвалитех».

5. В IX веке – преподобной Кассией.


В X веке находим свидетельства существования служб предпразднства и попразднства, а в XI–XII веках

Рождественская служба в своих изменяющихся частях принимает такой же вид, как и современная служба.

Событие праздника

В царствование императора Августа (Октавия) было дано указание сделать всенародную перепись во всех принадлежащих Риму землях. Палестина на тот момент входила в состав римских провинций и управлялась назначаемым императором наместником – так называемым прокуратором. Сложившаяся у иудеев задолго до этого практика подразумевала, что народные переписи должны вестись только по коленам, племенам и родам, начавшим свое существование в Израиле с того времени как Иаков раздал уделы каждому из своих сыновей. Эти уделы представляли собою территории с построенными в разное время городами и поселениями, в которых и должны были записываться принадлежащие к тому или иному колену евреи.

Преблагословенная Дева и праведный Иосиф происходили от рода Давидова и поэтому должны были отправиться для этой цели в его город – Вифлеем. Прибыв туда, Святое Семейство не нашло ни одного свободного места в городских гостиницах и расположилось на ночлег в известняковой пещере, используемой как хлев для скота. Здесь без всякой помощи со стороны, зимой, в убогой обстановке и был рожден Богомладенец, спеленатый и положенный в ясли, вместо младенческой колыбели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература