Читаем Справочник православного человека. Часть 4. Православные посты и праздники полностью

Затем на утрене читается канон святого Космы Маиумского, 4-го гласа; тропари поем на 12. Ирмосы обоих канонов по уставу положено петь дважды.

На 9-й песни «Честнейшую Херувим» не поем. После девятой песни светилен не поется, но возглашается: «Свят Господь Бог наш» (трижды).

Отпуст: «Иже на жребяти осли сести изволивый, нашего ради спасения, Христос, истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных Апостол, и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец».

Особенности Литургии Поются праздничные антифоны с особыми припевами и стихами. На третьем антифоне его стихи перемежаются пением первого тропаря праздника.

На малом входе – входный стих[36]: «Благословен Грядый во имя Господне, благословихом вы из дому Господня, Бог Господь, и явися нам».

Затем прокимен, глас 4-й: «Благословен Грядый во Имя Господне, Бог Господь, и явися нам». Стих: «Исповедайтеся Господеви яко благ, яко в век милость Его». Апостольское чтение – к Филипписием, зачало 247-е (Флп. 4; 4–9). После Апостола – Евангелие от Иоанна, зачало 41-е (Ин. 12; 1-18).

Вместо «Достойно есть» поем задостойник 4-го гласа: «Бог Господь, и явися нам. Составите праздник, и веселящеся приидите, возвеличим Христа, с ваиами и ветвьми, песньми зовуще: благословен Грядый во имя Господа, Спаса нашего».

Причастен: «Благословен Грядый во Имя Господне, Бог Господь, и явися нам».

По традиции, по отпусте Литургии священнослужители перед иконой праздника поют тропарь, «Слава, и ныне»: кондак праздника и величание.

Вознесение Господне

Тропарь, глас 4

Вознеслся еси во славе, Христе Боже наш, радость сотворивый учеником обетованием Святаго Духа, извещенным им бывшим благословением, яко Ты еси Сын Божий, Избавитель мира.

Кондак, глас 6

Еже о нас исполнив смотрение, и яже на земли соединив небесным, вознеслся еси во славе, Христе Боже наш, никакоже отлучаяся, но пребывая неотступный, и вопия любящим Тя: Аз есмь с вами и никтоже на вы.

Величание

Величаем Тя, Живодавче Христе, и почитаем еже на Небеса с пречистою Твоею Плотию Божественное вознесение.

История праздника

Установление праздника Вознесения Господня относится к глубокой древности. Об этом говорят свидетельства письменных памятников. Так, уже Апостольские постановления предписывают совершать его в сороковой день по Пасхе (кн. V гл. 18). Особенно важны свидетельства святого Иоанна Златоуста (†407) и блаженного Августина (†430). Святой Иоанн Златоуст называет этот праздник «важнейшим и великим» и относит к разряду праздников, которые, подобно Пасхе и Пятидесятнице, установлены апостолами. Блаженный Августин, упоминая о повсеместном чествовании праздника, пишет: «Что сохраняем мы и все вообще христиане, то, само собой разумеется, дошло до нас или от самих апостолов или от всего согласия Церкви, как, например, и обыкновение ежегодным торжеством прославлять страдание Господне, Воскресение, Вознесение на небо и Сошествие с неба Духа Святаго». Эти слова знаменитого богослова IV–V веков свидетельствуют о существовании праздника во всех Поместных церквах древности задолго до того, как эти строки были написаны Августином.

Свидетельствует о древнем происхождении праздника и тот факт, что уже в IV веке стараниями святой равноапостольной царицы Елены на горе Елеон был построен величественный храм Вознесения.

Вплоть до IV века существовал особый период церковного года («радостнейший период» – Тертуллиан), объединяющий празднование Вознесения Господня и Пятидесятницы. Первое установление о выделении Пятидесятницы в отдельный праздник содержится в 43-м правиле Эльвирского Собора, состоявшегося в 300 году. Вслед за Пятидесятницей в особый праздник выделилось и Вознесение Господне. Есть мнение, что «радостнейший период» был разделен на два праздника во время II Вселенского Собора, проходившего в 381 году, с целью подчеркнуть особую роль Святого Духа в домостроительстве спасения.

Составители чинопоследования службы праздника неизвестны. Известно только, что каноны на Вознесение Господне написаны святым Иоанном Дамаскиным и преподобным Иосифом Песнописцем, а кондак и икос принадлежат перу Романа Сладкопевца.

Известно множество проповедей на праздник Вознесения, составленных знаменитыми проповедниками древности и святыми отцами Церкви. Среди авторов: святители Иоанн Златоуст и Григорий Нисский, Афанасий и Кирилл Александрийские, Григорий Палама и преподобный Иоанн Дамаскин. В славянских рукописях Торжественника содержатся проповеди славянских церковных писателей – святителей Кирилла Туровского и Иоанна Болгарского.

Событие праздника

Событие Вознесения Господня очень кратко описывается в Евангелии от Луки (Лк. 24; 50, 51) и пространно в Деяниях святых Апостолов (Деян. 1; 9-11). Одной строчкой это же событие упоминается в окончании Евангелия от Марка (Мк. 16; 19).

Евангелие от Луки, глава 24, стихи 50, 51

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература