Читаем Спроси себя полностью

— Ты имеешь в виду то, что Фернандо разболтал газетчикам о нас с тобой?

— Откуда ты знаешь?

Он усмехнулся.

— Думаешь, мне было неинтересно выяснить, кто стоит за этой статьей?

Сюзан не ответила. Что толку тратить силы на разговоры, которые все равно ни к чему не ведут. Лучше рассматривать окрестности.

Она успела поездить по свету, и все же родной город был для нее милее всего. Живописная бухта, старые причудливые здания и небоскребы из стекла и бетона, несколько тенистых рощиц на окраине, в которых она любила коротать летние вечера… Мягкий калифорнийский климат, вечно голубое небо и ласковое солнце…

Да, это ее город. Она не смогла бы жить где-то еще. К тому же, учитывая, сколько домов построила здесь фирма Маклейна, Сюзан чувствовала свою непосредственную причастность ко всему, что творится тут.

Лимузин миновал центральные улицы. На самом выезде из центра Этьен затормозил. Перед ними открылось величественное здание, построенное в стиле модерн, — так во всяком случае сказал Этьен. Оставив машину на попечение служащего, они с Сюзан направились вслед за другими гостями к дверям отеля. Оглушительный грохот музыки слышался уже на стоянке.

Сливки общества, раздраженно подумала Сюзан. Ишь как вырядились! Украшений, сиявших на женщинах, хватило бы на несколько ювелирных магазинов. Если бы инвалиды, ради которых затевается это празднество, только знали, какие жалкие крохи им перепадают!

Кое-кто из гостей, читая светскую хронику, наверняка обратил внимание на фотографию Сюзан и Этьена. Значит, начнутся вопросы, пойдут сплетни. Их будут разглядывать исподтишка. Брр! Сюзан даже поежилась. Впрочем, она уже заранее решила, что не будет ни на что обращать внимание. Пусть смотрят, пока глаза на лоб не полезут!

Сюзан далеко не всегда нравилось быть в центре внимания. Вот и теперь она стояла чуть в стороне и маленькими глотками отпивала шампанское. Кое-кто из знакомых подошел выразить соболезнования в связи со смертью ее отца. Другие поприветствовали ее жестом, давая понять, что сегодня вечером у них еще будет время перекинуться парой слов.

У дальнего конца зала, почти напротив Сюзан, блестели бриллиантами и платиной ее мачехи. Элеонора демонстрировала свое новое приобретение — какого-то смазливого брюнета. А Лусию сопровождал не кто иной, как Фернандо, любимец женщин и репортеров.

Хорошо Катрин нет, и на том спасибо! Слава Богу, хоть она не любит все эти приемы. Трое бывших жен Майкла Маклейна точно бы недолго смогли находиться друг с другом в одной комнате. Сюзан и так стоило большого труда сделать так, чтобы на похоронах отца они не повырывали друг у друга волосы на потеху зевакам.

Этьен молча наблюдал, как на лице Сюзан одни чувства сменяются другими. Он понял, что она готовится к неминуемой схватке с Фернандо, и вздохнул поглубже. Бог знает, что взбредет ей в голову! А Фернандо?

Элеонора и Лусия недолюбливали Сюзан, но не настолько, чтобы устроить скандал на благотворительном вечере. В Фернандо уверенным быть нельзя. От него, как и от Сюзан, можно ожидать всякого.

— Можешь рассчитывать на меня.

На слова Этьена Сюзан ответила иронической улыбкой.

— Хочешь казаться заботливым мужем?

— Понимай как знаешь.

— Надо же, у меня появился телохранитель.

Сюзан изобразила иронию, но получилось не слишком убедительно.

— И телохранитель тоже.

Этьен говорил серьезно, хотя и в его голосе слышались шутливые нотки.

— Кого я вижу! Сюзан, милочка! — Ну вот, началось! Блондинка с приторно-сладким голосом — это, конечно, Элеонора. Как всегда, в своем репертуаре: здоровается воздушным поцелуем! — Этьен. — Элеонора кивнула ему, он слегка поклонился в ответ. Впрочем, ее больше интересовала падчерица. — Майк мог бы тобой гордиться. Ты нашла в себе силы, чтобы появиться здесь, на празднике, когда со времени его кончины прошло еще так мало времени…

Вот и думай, что она имела в виду! Похвалить хотела или облить грязью? Сюзан прикинулась дурочкой.

— Спасибо, Элеонора. Ты одна меня понимаешь.

За пять минут, пока они беседовали, Сюзан, не услышала ничего кроме банальностей. А когда Элеонора наконец отошла, ее место тут же заняла Лусия — третья и последняя супруга Майкла Маклейна.

— А мы все гадали, придешь ты или нет. Лусия говорила с небрежной самоуверенностью очень красивой женщины.

— Полагаю, Майк счел бы, что я поступаю правильно, — ответила Сюзан и повернулась к сводному брату. — Фернандо.

Хотя ему было уже за двадцать, Фернандо по-прежнему выглядел как смазливый мальчуган, которому нравится пошалить. А когда ругаешь его за очередную проделку, он лишь смотрит на тебя, слегка прищурившись, и изображает раскаяние, которым и не пахнет.

Как-то, когда Лусия еще жила с Майклом, Фернандо решил: будет неплохая шутка, если удастся соблазнить дочурку отчима. Правда, вышла загвоздка. Сюзан не захотела играть по его правилам. Но он не прекращал попыток, а убедившись, что все тщетно, начал мстить. К тому же Фернандо никак не мог пережить, что не ему, а Сюзан достанется все состояние Маклейна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература