Читаем Спрут полностью

— Мы с ним были друзья молодости,— сказал он Каттани.!— И вместе проделали немалый путь в политике. Он меня очень удивил, когда решил все бросить. Я всегда его очень любил, да и он был ко мне привязан. Два Дня назад, когда аббат пришел ко мне в палату депутатов, он мне показался очень озабоченным.

Каттани это заинтересовало.

— Скажите, а он посетил только вас? — спросил он.

— Нет,— ответил депутат,— он нанес еще один визит. Он был у профессора Маттинеры. Не знаю, знакомы ли вы с ним...

— Смутно припоминаю,— сказал Каттани.— Где-то, наверное, слышал эту фамилию.

— Да... Это персона очень важная... По-настоящему влиятельный человек. Я наверняка знаю, Что аббат посетил профессора,—сам мне об этом сообщил. Сказал: «Ну вот, с тобой я повидался, теперь пойду к Маттинере, а потом вернусь в свою берлогу».

Любопытство Каттани все усиливалось.

— А этого Маттинеры здесь нет? Он не приехал на похороны?

— Нет, его здесь нет,— ответил депутат Тарсони.:— Странно; наверное, у него какие-нибудь неотложные дела. Однако приехала его жена.. Вон там она стоит.

Это была женщина лет сорока, немного полноватая. Когда она прижимала к глазам платок, поднявшийся рукав открывал запястье с массивным браслетом, украшенным крупным драгоценным камнем.

Кто он, этот профессор Маттинера? Почему, оставаясь в тени, он пользуется таким влиянием? Каттани подошел к Бернардо и спросил его, приезжал ли когда-нибудь Маттинера в монастырь навестить аббата. . .

— Да, иногда приезжал. Он привозил экземпляры своих новых книг, они хранятся в монастырской библиотеке. Пойдем, я тебе их покажу.

Монах проводил Каттани в библиотеку и показал несколько книг с автографами Маттинеры.

— Он специалист по римской истории. . пояснил монах,— У нас даже есть экземпляр его университетской дипломной- работы.

Бернардо снял с полки переплетенную рукопись и протянул Каттани.

— Вот она. Аббат был научным руководителем Маттинеры.

Каттани откинул тяжелый переплет и не смог скрыть изумления. На первой странице он прочел название дипломной ,работы: «Агриппина, пример тайной власти в Римской империи».

Агриппина! То же самое имя, которое назвал сицилийский ювелир. Отец Джулии послал в подарок браслет с алмазом даме, скрывавшейся под именем Агриппины. Этот

браслет он только что видел на руке жены Маттинеры. «Наконец-то я тебя нашел»,— подумал про себя Каттани.

Внезапно он почувствовал, что его мускулы напряглись, и ощутил приток новых сил. Низенький монах увидел, как в глазах Каттани загорелись решимость и вызов. Комиссара разом покинули недавние усталое безразличие, и примиренность с судьбой.

Коррадо вновь выглядел по-бойцовски. Он бросился в келью аббата и, отодвинув груду наваленных сверху книг, открыл небольшой ящик. В нем тоже были книги. Торопливо побросав их на пол, он достал со дна ящика свой пистолет. Не так давно Коррадо отдал его аббату с обещанием никогда больше им не пользоваться.

Он вставил в пистолет обойму и засунул его за пояс.

ПРОФЕССОР

— Что ты собираешься делать?

Джулия стояла перед собиравшимся уезжать Коррадо.

— Поеду в Рим,— ответил он.— Это дело слишком затянулось, и мне кажется, сейчас я пошел по верному следу и наконец смогу его закончить.

Джулия нахмурилась. Проведя рукой по лбу, она сказала:

— Снова за кем-то охотишься? —- Девушка смотрела на него с тоской и тревогой.— Снова пытаешься поймать неуловимых призраков? Когда же ты успокоишься, когда мы с тобой сможем пожить спокойно? — Длинными пальцами она гладила его по лицу, на котором застыло суровое, решительное выражение.— Я пыталась понять, что тебя на это толкает, но так и не нашла объяснения. Ты мне представляешься человеком из далеких времен, этаким рыцарем без страха и упрека, который сражается с разными злодеями. Но удастся ли тебе их победить? Сумеешь ли ты это сделать в одиночку, мой маленький Коррадо?

Он отвернулся и смотрел куда-то вдаль. Под пиджаком ощущал надежную тяжесть пистолета.

--- Разве у меня есть другой выбор? — ответил он вопросом на вопрос.— Притворяться, что знать ничего не знаю? Забыть? — Он покачал головой.— Нет, меня до конца моих дней мучили бы угрызения совести...

Она в нерешительности посмотрела на него.

— Ну что ж, хорошо, поезжай. А я вернусь к деду на Сицилию. Грету я оставлю тут, в монастыре. Я никогда в жизни не видела ее такой довольной. Святые отцы сумели доставить ей такую радость, какой она раньше никогда не знала...

Приехав в Рим, Каттани сразу отправился в приемную профессора Маттинеры. Он настроился вести себя с этим человеком решительно, и если будет необходимо, как следует припугнуть, наорать, взять за грудки и вытрясти из него правду: «Выкладывай, выкладывай все, что тебе известно о том, кто велел убить аббата!»

Депутат Тарсони сказал совершенно ясно: во время своей поездки в Рим аббат встречался только с. двумя людьми — с ним и с профессором Маттинерой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спрут (телесериал)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги