Читаем Спуститься на землю (Колонизация — 2) полностью

Феллесс уставился на него. “Но, высокочтимый сэр ...” - начала она и обнаружила разницу между ощущением себя блестящим и тем, чтобы действительно быть блестящим. Если бы она сейчас вышла из своего кабинета, то перевернула бы вверх дном все посольство, не говоря уже об этом зале, полном мужчин и женщин с причудливой раскраской на теле. Но какое оправдание она могла найти, чтобы не прийти, когда посол требовал ее присутствия? Рыжий не подал ей никаких замечательных идей. Она старалась изо всех сил: “Высокочтимый сэр, могу я не участвовать по телефону? Я нахожусь в разгаре тщательного отчета, и...


“Нет”, - вмешался Веффани. “Конференц-звонки со слишком большим количеством участников быстро приводят в замешательство. Пожалуйста, приходите и делитесь своими соображениями лично”.


Он заявил, пожалуйста , но это как приказ. “Но, главное, сэр...” Felless повторяется. “Возможно, сейчас это не лучшая идея”. Веффани знал, что у нее была привычка к имбирю - или, скорее, он знал, что у нее была такая привычка. Она надеялась, что он сможет услышать то, чего она не сказала.


Если бы он мог, он не захотел. Он сказал: “Старший научный сотрудник, здесь требуется ваше присутствие. Я сразу же с вами встречусь”.


Феллесс испустила протяжный шипящий вздох. Он забыл о траве, или собирался использовать эту возможность, чтобы вывести ее на чистую воду и подвергнуть наказанию? На самом деле это не имело значения. Он не оставил ей выбора. Она снова вздохнула. “Это будет сделано, высокочтимый сэр”, - сказала она и прервала связь.


Она знала, что произойдет, когда вышла в коридор и направилась к кабинету Веффани. Единственный вопрос был в том, где и с кем. Как все случилось, она не прошла и полудюжины шагов, как увидела Сломикка, офицера по науке.


Он тоже увидел ее. “Я приветствую вас, старший научный сотрудник. Как поживаете, тод ...?” Его голос затих, когда феромоны, которые она невольно излучала, достигли его обонятельных рецепторов. Почти сразу же он выпрямился, пока не стал почти таким же прямым, как Большой Уродец. Чешуйки его гребня также поднялись вдоль макушки головы, как это происходило ни в какое другое время, кроме как во время демонстрации спаривания.


И его визуальные сигналы подействовали на Феллесс так же, как ее запаховые сигналы подействовали на него. Она наклонилась так, что ее морда почти коснулась пола, поза спаривания была не так уж далека от позы уважения. “Поторопись”, - сказала она той малой частью своего рационального ума, которая все еще функционировала. “Я должна увидеть посла”.


Сломикк не слушал. Она не ожидала, что он будет слушать. Он занял свое место позади нее. Сам по себе обрубок ее хвоста поднялся и ушел в сторону. Офицер по науке засунул свой брачный орган в ее клоаку. Удовольствие, которое она испытала, отличалось от того, что она получила с джинджер, хотя она и не могла бы сказать, как.


Она помнила из предыдущих совокуплений, что удовольствие облегчало скольжение с высоты джинджера. Сломикк зашипел от восторга, когда кончил. Феллесс выпрямился и поспешил к офису Веффани.


Другой мужчина спарился с ней по дороге туда. Секретаршей Веффани была женщина, и поэтому она не заметила феромонов, волнами исходящих от Феллесс. Все, что она сказала, было: “Идите прямо в конференц-зал, превосходящая женщина. Посол ожидает вас”.


“Так оно и есть”, - сказала Феллесс. Но не такой. Она вздохнула, задаваясь вопросом, отложит ли она еще одну кладку яиц. Вязки после имбиря, казалось, с меньшей вероятностью приводили к ожирению, чем в обычный брачный сезон, но они легко могли. Она знала это по опыту.


Готовясь к тому, что, как она знала, должно было произойти, она вошла в конференц-зал. Веффани повернул турель наблюдения в сторону открывающейся двери. “Ан, вот она сейчас”, - сказал он. “Старший научный сотрудник, я только что рассказывал присутствующим здесь мужчинам и женщинам из Каира о тех успехах, которых вы добились в раскрытии ...”


Как и у Сломикка, его голос затих. Вентиляционная система направила ее феромоны к нему и к другим мужчинам и женщинам Расы. Женщины этого не заметили. Самцы подчинились. Почти в унисон они вскочили со своих мест и выпрямились. Их гребни поднялись. На этот раз они демонстрировались, чтобы предупредить друг друга, а также заставить Феллесс принять позу спаривания.


Предположим, что это сделала она. Одна из женщин из Каира воскликнула: “О, клянусь Императором, она попробовала имбирь!”


Феллесс опустила глаза к земле, услышав имя Императора. Поскольку ковер был очень близко к кончику ее морды, она получила отличный обзор. Самец - она не могла сказать, был ли это Веффани или один из приезжих из Каира - подошел к ней сзади и начал спариваться. Двое других самцов подрались, отчего стулья полетели во все стороны. И еще один самец, воспламененный ее феромонами, устроил демонстрацию спаривания перед самкой, которая была не в своем сезоне. Самка воскликнула с отвращением.


Перейти на страницу:

Похожие книги