“Я отрицаю разжигание восстания свободолюбивого китайского народа и его Народно-освободительной армии”, - ответил Молотов - честно, поскольку Мао восстал бы против ящеров без какой-либо поддержки со стороны Москвы. “И я также отрицаю, что каким-либо образом помогал восстанию”. Это была большая наглая ложь, но Раса так и не смогла - вполне - это доказать.
Что необычно, Квик не пытался доказать это сейчас. Он просто сказал: “Ваши утверждения приняты к сведению. Они также, как я уже сказал, неуместны. Китай наш. Китай останется нашим. То же самое относится и к главному континентальному массиву дальше на запад. Наши города в этом регионе не сильно пострадали, несмотря на ущерб, нанесенный расположенным поблизости приморским опреснительным установкам ”.
“Мы тоже не имели никакого отношения к этому ущербу”, - сказал Молотов. Это была не вся правда, но и не ложь. Советский Союз действительно поставлял контрабандой оружие на Ближний Восток, но местные жители использовали его по своему усмотрению, а не так, как желал СССР. Мао был националистом, но он также был коммунистом. Арабы и персы ненавидели идеологию Москвы почти так же сильно, как они ненавидели расу.
“Ваши ракеты, называемые Катюшами, были среди оружия, использованного против опреснительных установок”, - сказал Квик.
“"Катюши" выпускаются уже более двадцати лет”, - вежливо сказал Молотов. “Многие были захвачены фашистами во время их вторжения в Советский Союз, а другие - представителями Расы. Это оружие также широко имитируется”.
“У тебя всегда есть оправдания и опровержения”, - сказал Квик. “Тебя удивляет, что Расе трудно воспринимать их всерьез?”
“У меня есть жалоба, и Расе лучше отнестись к ней серьезно”, - сказал Молотов - он действительно был полон решимости убедиться, что Квик уйдет недовольным.
“Мы отнесемся к этому со всей серьезностью, которой оно заслуживает, чем бы это ни оказалось”, - ответила Ящерица. “Я действительно нахожу интригующим тот факт, что эта не-империя, причина стольких жалоб, теперь выдает одну. Продолжай рассказ. Я надеюсь, вы не намерены проявлять легкомыслие”.
“Абсолютно никакой”, - сказал Молотов, которому легкомыслие было так же чуждо, как сатириазис. Ироничный стиль, которому поддавался Квик, также был тем, который он предпочитал; он льстил себе мыслью, что у него это получается лучше, чем у Ящерицы. Он продолжал: “Моя жалоба - жалоба Советского Союза - заключается в том, что ваши домашние животные-пришельцы начали уходить из пограничных районов территории, которую вы занимаете, на земли, несомненно находящиеся под юрисдикцией Советского Союза. Я требую, чтобы Раса сделала все, что в ее силах, чтобы обуздать эти вторжения, и чтобы вы выплатили компенсацию за ущерб, нанесенный нашим посевам и домашнему скоту ”.
“Животные, к сожалению, ничего не знают о политических границах. Они отправляются туда, где могут найти пищу”, - сказал Квик. “У нас не будет претензий, если вы прогоните их обратно через границу. У нас также не будет претензий, если вы убьете их, когда обнаружите на своей территории. Компенсация за ущерб не кажется мне необоснованной, при условии, что ваши требования не являются непомерными ”.
Это был более мягкий ответ, чем ожидал Молотов, и поэтому он разочаровал его. Он сказал: “Некоторые из ваших зверей пожирают урожай, который даст хлеб, который накормит советских людей. Другие убивают кур и уток, и даже, как известно, убивают кошек и собак ”.
Перевод занял некоторое время; Молотов догадался, что переводчик должен был объяснить Ящерице, о каких животных он говорит. Наконец, Квик сказал: “Я полагаю, вы имеете в виду беффлема, когда речь идет о вашем домашнем скоте, беффлеме и, возможно, цзионгю”.
Молотова очень мало заботили названия Расы для ее надоедливых созданий. Он собирался сказать именно это, но сдержался. Квик наверняка ответил бы, что названия настоящих земных животных для него тоже не имеют значения. Опережение противника может быть столь же важным, как контратака после вылазки. Советский лидер ограничился замечанием: “Кем бы еще ни были эти существа, они вредители, и они будут уничтожены на советской земле”.
“Я желаю вам удачи в ваших усилиях в этом направлении”, - сказал Квик: да, у него действительно был сардонический оборот речи. “Раса предпринимала подобные усилия задолго до создания Империи. Некоторым из них удалось добиться частичного успеха. Однако большинство из них, несомненно, потерпели неудачу ”.
Молотов изучал Ящерицу. Он неохотно пришел к выводу, что Квик, несмотря на сарказм, не шутил. Он подумал о диких кошках, которые питались голубями, мышами, белками и тому подобным, и о стаях диких собак, которые рылись в мусоре в городах, а иногда убивали крупный рогатый скот и овец в сельской местности. “Вы говорите мне, что напустили на нас новую чуму”, - сказал он.
Квик пожал плечами после того, как это было переведено. “У вас есть свои домашние животные, а у нас свои. Они сопровождали нас по мере роста Империи. Мы не видим причин, по которым Tosev 3 должен отличаться в этом отношении от любого другого мира ”.