Читаем Спутник полностью

— Значит так, — в голосе его зазвучали железные нотки. — К моменту готовности вертолета к очередному взлету, на нем должны быть краской закрашены все бортовые идентификационные номера. Задача ясна?

— Этого нельзя делать, — отозвался кто-то из персонала. — Вертолет должен быть опознаваем! Таковы правила полетов!

— Мне плевать на ваши правила! — вызверился полковник.

— Мы не станем этого делать! — гражданский еще не понимал, с кем он связался.

Удет кивнул Рику, который с интересом наблюдал за диалогом:

— Лейтенант!

Эдвард сделал пару быстрых шагов и внезапно схватил ответчика за шиворот. Для ускорения понимания лейтенант отработанным движением ударил гражданского служащего головой (а точнее пуленепробиваемым тактическим шлемом) в лицо. Тот вскрикнул, остальные застыли в ужасе. Понимание пришло вместе с обильным кровотечением из разбитого носа.

Полковник, осмотрев всех остальных, кивнул на вооруженного до зубов Эдварда Рика:

— Когда где-то появляются «зеленые береты», все правила там перестают действовать. Выполнять немедленно! Это приказ.

Никто не стал уточнять структурную подчиненность представителей Сил Специального Назначения. Достаточно было посмотреть на каменное выражение лица лейтенанта, которое не сулило ничего хорошего.

Через десять минут номера на вертолете были закрашены, и Эдвард понял, что сейчас его с головой окунут в выполнение весьма нелицеприятных задач, где подсудное избиение гражданского лица покажется детской шалостью…

* * * * *

Боевое снаряжение Иван Бойко забросил в кузов ГАЗ-66 под тент, туда, где сидела группа Стаса Левина, а сам уселся рядом с водителем в обычной лётной одежде — чтобы быть похожим на остальной персонал авиационной базы. Семерым разведчикам, сидящим под тентом в кузове вездеходного грузовика во главе со старшим лейтенантом, было приказано наружу не высовываться до особых распоряжений. В этот «автопробег» изначально планировали привлечь два «газика», но одна из «шашиг» неожиданно отказалась заводиться, и поэтому пришлось ограничиться одной машиной. Следом за «шашигой» шли три огромных белых ООНовских КрАЗа, два из которых были бортовыми, а один с подъемным краном. В одном из бортовых грузовиков в кузове были установлены несколько бочек с авиационным керосином, дизтопливом и бензином, сложены тенты и пара больших палаток, несколько снарядных ящиков с сухпайками и пятисотлитровая ёмкость с водой. Все эти запасы были собраны на случай затягивания операции по эвакуации спутника. Во втором грузовике ехали четверо авиамехаников, которых взяли на операцию в качестве рабочей силы. Они везли с собой две бензопилы, несколько топоров и даже прихватили местное мачете для прорубания троп в диких зарослях тропического леса.

Небольшая колонна грузовиков беспрепятственно вышла за пределы миротворческой миссии и рванула за город. По пути им никто палки в колеса не ставил, и поэтому уже через пару часов машины прошли пригород и «вырвались на оперативный простор».

Если в Лунги белые «миротворческие» машины знали практически все, то в глубине страны еще можно было найти таких людей, которые и слыхом не слыхивали о какой-то там Миссии ООН. В машинах имелись соответствующие документы, предписывающие местным органам власти оказывать содействие, но исключать элемент «дурака» никто не собирался. Именно поэтому в ногах у Вани Бойко лежал заряженный автомат с подствольным гранатометом, в кармане — бесшумный пистолет ПСС, а на сиденье — пара ручных гранат РГО. Ведь не дипломаты ехали в этих машинах. И далеко не миротворцы. У этих людей стояла конкретная боевая задача, которую под видом миротворцев им и приходилось сейчас решать на территории далекого и не родного государства…

Водитель — двадцатипятилетний контрактник из сенежского отряда по имени Виталик, знал свое дело. Машина шла на вполне приличной скорости, и при этом он успевал сверяться с картой маршрута, мало доверяя это дело самому командиру. Ивану Бойко только оставалось контролировать каждый поворот, но всегда это был поворот туда, куда надо. Водитель на незнакомой местности ориентировался просто замечательно. Иван не преминул ему об этом сказать:

— Ты где так наблатыкался ориентироваться?

— Я, товарищ майор, с шестнадцати лет принимаю участие в автогонках. Меня командование отряда даже отпускает на соревнования. В этом году я на всероссийском чемпионате третье место взял. Но я не рулю, а штурманом езжу. Это здесь я рулю.

— Ну, не плохо, боец, — похвалил Иван водителя. — Не плохо у тебя это получается.

— Я всю жизнь хотел поучаствовать в авторалли Париж — Дакар. Похоже, уже участвую… — водитель усмехнулся, и посмотрел на майора.

— Ты за дорогой следи… — Иван махнул рукой вперед.

— Зачем? Я ее пятой точкой чувствую…

* * * * *

Осмотревшись, Лунин определился с направлением движения, оставил одного разведчика с вертолетом, приказав ему сидеть в кустах, а не в машине, и махнул рукой:

— Пошли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги