Читаем Спутник полностью

Охрана прииска располагалась в добротном щитовом трехэтажном здании, построенном явно из материалов, привезенных из Штатов. Вообще, здесь был выстроен небольшой городок, насчитывающий порядка пятнадцати домов, обнесенный спиралью Бруно. В городке жили управленцы и специалисты алмазодобывающей компании со своими семьями. Один прииск находился в непосредственной близости, еще несколько — в пределах трех-четырех часов езды. Как и было оговорено ранее, охрана прииска, предоставленная частной военной компанией «Блэкуотер», состояла в основном из бывших военнослужащих морской пехоты и десанта. Было несколько человек, прошедших службу в «зеленых беретах» — их сразу выделили из общей массы охранников и придали группе, которая должна была выполнять наиболее важные задачи.

Перед лейтенантом Риком выстроились шесть боевиков — трое его подчиненные, и трое — бывшие спецназовцы, а ныне — контрактники «Блэкуотера». Лейтенант усмехнулся: по оснащению, снаряжению и вооружению они ничем не отличались друг от друга. Сержант Бёрнс, огромный афроамериканец, приложил ладонь к козырьку и отрапортовал:

— Сэр, отделение к боевому применению готово, — и резко опустил руку так, как это умеют делать только старослужащие. А Бёрнс отслужил в «зеленых беретах» уже семь лет.

— Оружие к осмотру, — приказал Рик.

«Береты» показали свои автоматические винтовки, Бернс продемонстрировал ручной пулемет. Рик кивнул, все было в норме. Не дай Бог, применить это оружие по назначению. Ему действительно не хотелось никого убивать. В своей жизни лейтенант Эдвард Рик участвовал во многих боевых операциях, и хорошо знал цену человеческой жизни.

Через двадцать минут «береты» уже сидели в вертолете «Линкс», который был арендован алмазодобывающей компанией для проведения поисков упавшего спутника. Пилоты вертолета были американцами, и более того, оба были ветеранами операции «Буря в пустыне». Они умели летать.

В туче сухой пыли машина поднялась над посадочной площадкой. Рик глянул вниз — дома обслуживающего персонала компании поплыли под косым углом в сторону. На площадке еще долго был виден полковник Удет, который, прикрываясь на солнце ладонью, смотрел вслед уходящему хеликоптеру.

— Патрон в патронник, оружие на предохранитель, — приказал лейтенант. — При подозрении на опасность немедленно докладывать мне. При обстреле, открывать огонь на поражение самостоятельно!

— Есть, сэр, — отозвались подчиненные.

Машина скользила на высоте порядка трехсот футов, и поэтому предметы, находящиеся на земле, можно было рассмотреть без каких-либо затруднений. Наблюдение за землей вели пилоты и двое «беретов», сидящих по бортам пассажирского отсека. До района, в котором предположительно мог находиться спутник, предстояло лететь около полутора часов, что было на пределе дальности полета вертолета этого типа. Лейтенант Рик знал, что на этот день запланировано четыре разведывательных полета — то есть летать им предстояло до самого вечера…

* * * * *

— Сколько до цели? — спросил Дмитрий по внутренней связи командира воздушного судна.

Жаров, не отвлекаясь от приборов, быстро отозвался:

— Ржевский, не выноси мне мозг, я кажется, заблудился!

— Что? — Лунин двинул тело в кабину, но тут Илья рассмеялся:

— Шутка, майор. Не ссы. Осталось пять минут. Сейчас зависаем над точкой, осматриваемся, потом будем искать площадку для посадки.

— Понял.

Сверяясь по данным спутникового навигатора, летчики вывели машину в точку, указанную в агентурном сообщении, и начали медленно кружить над районом.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил Жаров.

— Нет, — помотал головой Лунин.

— И я нет… а он есть…

— Там было написано, что спутник скатился под гору. Я не вижу тут никакой горы… — посетовал Дима.

— Ну, разве что вот… — Илья указал рукой на небольшой пригорок, один из склонов которого образовывал глубокий овраг.

— Сейчас посмотрим… — Илья погасил скорость и начал с наветренной стороны приближаться к указанному месту.

Высота была метров пятьдесят, и раскачивающиеся от потока воздуха верхушки громадных деревьев казались тут весьма некстати. Вертолет медленно поворачивал по курсу, и все сидящие на борту таращились вниз во все глаза.

— Еще ниже опуститься? — спросил Жаров.

— Не надо, — Лунин знал, что Илья может его высадить хоть на верхушку дерева, но что-то рисковать не хотелось — один непредвиденный нисходящий поток, или попадание машины в вихревое кольцо — и на операции можно ставить точку. И машина разобьется и народ убьётся…

— Вижу! — громко крикнул Шайба при очередном проходе вдоль небольшого склона.

— Сюда иди! — тут же отозвался Лунин. — Покажи, где!

Широков пробрался в кабину пилотов, и из-за спины Лунина ткнул пальцем вниз:

— Вот где-то здесь.

— Что ты видел?

— Какая-то блестящая хрень. Метра три-четыре длиной. И кусты повалены.

Илья завис на одном месте и все стали высматривать ту «хрень», которую разглядел Шайба. Минуты через две уже каждый мог ручаться, что в создаваемый несущим винтом проблеск среди веток, был видел какой-то металлический аппарат.

— Есть, — радостно сказал Лунин. — Нашли. Давай радио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги