Читаем Спутник полностью

Жаров условной фразой передал Лихому о нахождении аппарата, после чего заговорил совершенно в ином тоне:

— База, я борт тринадцать ноль девять. Пожар в левом двигателе. Принял решение идти на вынужденную. Прошу помощи.

Выдав то, что и было предусмотрено планом операции, Илья увел вертолет в сторону и начал с воздуха искать подходящую посадочную площадку. В этом деле мешать ему было нельзя, и поэтому Лунин перебрался в десантный отсек.

— Бойцы, внимание! После посадки занимаем круговую оборону. Оружие к бою.

Клацнули затворы автоматов. Шайба зарядил пулемет. Еще через несколько минут вертолет аккуратно приземлился прямо на широкую просеку, среди мелких кустов, высоких пней и куч порубочных остатков. Еще до полной просадки амортизаторов стоек шасси, десант уже был на земле, разбегаясь веером подальше от вертолета. Спецы залегли, ощерившись стволами во всей стороны. Когда пилоты выключили двигатели, наступила непривычная тишина. В этой тишине раздался злобный голос старшины:

— Бляха-муха! Где же наконец-то Ключевская сопка?

<p><strong>Глава 5</strong></p>

Кондиционер явно не справлялся с поставленной ему задачей — на улице жара превышала «предельно допустимые санитарные нормы», но и в самом помещении было весьма не холодно. Шло оперативное совещание по вопросу обеспечения вывода эвакуационной группы на место падения спутника. Генерал Лихой, сидевший с торца длинного стола командира базы, вытер с шеи пот и сказал:

— Только что Лунин доложил по связи, что высадился в непосредственной близости от спутника. Аппарат им визуально обнаружен, сейчас группа выдвигается пешим порядком к спутнику и через полчаса или час, они будут на месте. Что вертолетчики?

Начальник авиационной базы полковник Петров развел руками:

— Как мы и договаривались, они радировали о неполадках в двигателе и вынужденной посадке. Центр УВД принял их сообщение, и только что оттуда мне отзвонился американский дежурный и спросил, не нужна ли нам помощь.

— И что вы ответили? — пренебрежительно спросил Майский, который по своему обыкновению сидел в кресле в углу кабинета и делал вид полного не причастия к текущим делам.

— Я ответил, что машина совершила вынужденную посадку, повреждений не имеет, и мы справимся своими силами.

Майский удовлетворенно кивнул, причем так, как будто ему было без разницы, как ответил Петров на вопрос американцев. Своим показным отсутствием интереса он нервировал генерала, и Лихой тихо скрипел зубами — в епархию специальной разведки приставили «сынка», который ничего в этом не соображает, но имеет весьма значимые полномочия… и по всему чувствуется, что придет время, когда этот представитель МИДа возьмет бразды правления в свои руки…

— А если американцы захотят нам помочь? — спросил генерал. — И направят к месту посадки ми-восьмого свой вертолет? Что будем делать?

— Я прикажу им сейчас поднять капоты двигателей, чтобы со стороны видно было проведение ремонтных работ. И еще прикажу обесточить машину, на случай, если американцы все же попытаются им помочь не только словом, но и делом…

— Это все хорошо, — кивнул генерал. — Но мне совершенно не хочется, чтобы они там вообще появились…

— Если надо, мы сможем сбить любой вертолет. У нас есть для этого ПЗРК, — вставил слово командир группы тяжелого вооружения Коля Мигунов.

Присутствующие несколько мгновений смотрели на него, потом все перевели взоры на генерала, будто бы он сейчас мог отдать команду к началу Третьей Мировой войны…

— Капитан, ваше предложение мы будем иметь в виду, — пространно ответил Лихой. — Но сейчас нельзя привлекать внимание к этому месту. — Помолчав, он добавил: — Хотя предложение весьма заманчивое.

— Ни в коем случае, — Виктор Майский не разобрал тонкого армейского юмора. — Никакой войны пока не будет. Ваш спецназ нужен мне не только для эвакуации спутника!

Генерал Лихой и капитан Мигунов с нескрываемой злостью посмотрели на дипломата. Тот уже привык к подобным взглядам со стороны головорезов, и с виду вроде не реагировал.

— Я хотел сказать, что сейчас нужно действовать предельно аккуратно, и допускать прямое боестолкновение ни в коем случае нельзя, — Майский облегченно выдохнул.

Выкрутился, и морду не набили.

— Тогда свяжитесь со спецназом, пусть вертолетчики дадут радио о нападении на них боевиков, — предложил генерал. — Это, во-первых, отвадит оттуда американцев, а во-вторых, даст нам зеленую улицу на применение пары боевых Ми-24. Как только в том районе появятся наши «крокодилы», американцы туда тем более не сунутся…

— Я согласен, — кивнул Майский. — Это выход.

Генерал посмотрел на начальника базы:

— Петров, когда заработает собственная станция обзора?

— Через час.

— Что она нам дает? Расскажите присутствующим!

— Мы включаем радиолокационный комплекс, который позволит нам видеть все, что творится в небе в радиусе двухсот километров.

— Он позволяет видеть обстановку над местом падения спутника? — спросил генерал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги