Читаем Спутник полностью

— На хрен они мне нужны? — Гриша выпучил глаза. Он не ожидал такого развития событий.

— А мне? — Дима внимательно посмотрел на Ломакина: — По всем своим инструкциям я их должен сейчас кончить. И буду прав. Так что — забирай. Надеюсь, у вас аналогичные рекомендации…

— Да пошел ты… я их отпускаю. — Гриша махнул рукой.

Дима повернулся, ища глазами своего старшину:

— Шайба! Развяжи гаишников!

— Зачем, тащ майор?

— Ты меня плохо расслышал?

— Нормально расслышал… — пробухтел старшина себе под нос, и подошел к полицейским. Доставая из ножен немаленьких размеров нож, он грозно рявкнул: — Вставайте!

Поняв его превратно, оба полицейских как один начали выть, но старшина только рассек им веревки, и отошел в сторону. Растерев руки, они некоторое время переминались с ноги на ногу и смотрели на окружающих их людей, но их как будто никто не замечал — каждый был занят своим делом.

— Вы свободны, — Ломакин пытался им довести до сведения свое решение, но, похоже, они его плохо понимали.

Махнув на них рукой, контрразведчик отошел в сторону.

Лунин собрал командиров групп и заместителя:

— Степан, ты на «шашиге» с тремя бойцами идешь в головном дозоре. Удаление от ядра — не более полукилометра. Как дойдем до дороги, стоп и жди нас. Если влетите в засаду — вначале мне доклад, а только потом начинаете отбиваться и откатываетесь назад. Особое внимание за воздухом — видал, как они тут летают? ПЗРК будет с нами, но если обнаружите вертолет, сразу выходишь на меня и даешь целеуказание. Если надо будет, мы его снимем с неба.

— Понял, командир, — кивнул Уваров.

Дима повернулся к заместителю:

— Иван, на тебе, как уже повелось, ПВО. Никто из бойцов пользоваться «Иглой» не умеет, так что вся надежда на тебя.

— Спешу сообщить, что пока «Линкс» там вертелся над нами, на зенитном комплексе сел один аккумулятор. Остался еще один, но включать блок наведения я буду только тогда, когда примем решение завалить вертолет. Договорились?

— Хорошо, — кивнул Дима.

— А мне что делать? — спросил Стас Лёвин.

— Ты поедешь на автокране в замыкании. С тобой три бойца. Остальные бойцы поедут со мной в грузовике. Сейчас выстави на следах пару мин на оптический датчик на сутки. Что у нас с раненым водителем?

— Дышит пока, — пространно отозвался Бойко. — Я ему голову замотал, не ясно только что там еще, кроме рассечения вены на затылке. Может, позвоночник сломан. Короче, мы его возле спутника на брезент положили. Надо эвакуировать… может, вертолет вызовем?

— Попробуем, — кивнул Дима. — Сейчас поговорю с генералом… а вы тут живее, давайте собирайтесь, и воздух… воздух… не дай Бог, если к нам вертолеты прилетят…

Когда небольшая колонна тронулась в путь, двое полицейских недоуменно смотрели на уходящие машины, растирая затекшие руки, и в любой момент вполне обоснованно ожидая смертельной очереди на прощание. Но очередь не прозвучала. Они переглянулись, сели на землю, и не сговариваясь, зарыдали. Им повезло. Мало кто на земле мог похвастаться тем, что попал в руки спецназа, и вышел оттуда живым…

* * * * *

Как только Лунин вышел на связь, генерал схватил трубу защищенной спутниковой связи:

— Что там у вас?

— Товарищ генерал, — в трубке зазвучал голос Лунина: — Докладываю: отошли от места погрузки на десять километров. Наблюдали высадку вертолетного десанта на просеке, в районе посадки нашего Ми-8. Янкесы работали нурсами по опушке леса.

— Преследование есть?

— Не вижу. Машин у них тут нет, а вертолеты над нами не висят. Мы за собой мины ставили. Сработку не слышно. Пленных я отпустил. Они отсюда еще три дня выбираться будут, так что, не страшно.

— Хорошо. С пленными правильно поступил. Будь готов к изменению маршрута, посмотри по карте и на местности, куда можно уйти, в случае, если наши друзья начнут изолировать район. Обрати внимание на север — вам, если что, там будет легче укрыться от чужих глаз…

— Понял, товарищ генерал.

— Как раненый?

— Дышит.

— Эвакуация нужна?

— Если планируем уходить в сторону от маршрута, то да. Его нужно будет забрать.

— Хорошо, я вышлю машину или вертолет. Как сложится обстановка.

— Понял.

— Тогда действуй.

Генерал положил трубку спутникового телефона на столик и посмотрел на Виктора Майского, который сидел в кресле в углу помещения.

— Они все-таки вытащили спутник, — Майский удовлетворенно улыбнулся: — Ваши люди действительно умеют многое.

— Еще не вытащили. Им еще нужно вытащить его в безопасное место. И сейчас самое главное — нельзя расслабляться. Хотя, там опытный командир. Он не даст никому слабины…

— Они способны будут выполнить еще несколько боевых задач?

— Смотря каких… — пространно ответил генерал. — Лунин вообще — уникальный человек. Этот все может.

— Агентурной работой он занимался?

— В пределах, необходимых спецназу для выполнения своих задач. Не путай головорезов из спецназа с утонченными интеллигентами агентурной разведки… — генерал улыбнулся.

Ему самому понравилось собственное выражение.

Виктор взял в руки небольшую папку с бумагами. Протягивая ее генералу, Майский хмуро бросил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги