Читаем Спутник полностью

Прилетевший «Линкс» полковник Удет вышел встречать лично. Машина, как ему показалось, на посадочной глиссаде выглядела не столь элегантно, как это было прежде. Чувства не обманули — в машине на месте пилота сидело уже бездыханное тело. Посадку осуществил штурман. В пассажирском отсеке на привязных ремнях висел еще один труп, и сидел раненый «берет», успевший самостоятельно перевязаться и обколоться обезболивающими препаратами.

Медперсонал базы кинулся к пилоту, а потом и к раненому бойцу. Оказалось, что пилот вертолета в тяжелой коме, и теоретически его еще можно было спасти, чего нельзя было сказать про убитого наповал «зеленого берета», у которого в голове зияла вынесенная автоматной пулей рана, размером с кулак. Да и количество крови на полу кабины не оставляло никаких сомнений…

Удет накинулся на раненого:

— Как это случилось?

— Шли над просекой, по машине стали раздаваться удары. Этого, — боец кивнул в сторону убитого, — снесло сразу, потом, похоже, досталось пилоту — я слышал из кабины экипажа крики. Откуда велась стрельба, я не видел. Меня ранило в самом начале обстрела.

— Понятно, — Алекс вдруг взял руку раненого, и некоторое время тряс ее: — Спасибо за службу, солдат! Америка не забудет тех жертв, которые вы принесли во благо процветания страны!

— Благодарю вас, сэр! — лицо «берета» преобразилось.

Пафос ситуации никто не заметил.

Через несколько минут Удет уже сидел в прохладном кабинете, докладывая адмиралу Льюису ситуацию:

— Район падения спутника установлен полностью. Точность — квадрат три на три километра. Через час мы установим место падения, а возможно, найдем и сам спутник.

— Если русские его еще не вытащили оттуда… — бросил Льюис.

— Если они его забрали, а забрать они его могли только наземным транспортом, то мы их догоним, и отобьем его. В этом я не сомневаюсь. В любом случае у русских тут не может быть сил больше, чем одна группа. Одну группу мы перебьем быстро.

— А если они, не смотря на запрет, задействуют боевые вертолеты с базы миротворческих сил? — спросил адмирал.

— Будем их сбивать. У нас есть «Стингеры».

— В таком случае нам необходимо дать в СМИ информацию, что в горах Сьерра-Леоне и Либерии объявились бандгруппы сепаратистов, вооруженные русскими зенитными ракетами «Стрела». Ясно, что нам нельзя светить свое присутствие в этой стране.

— Это понятно… — кивнул полковник. — В этом случае я прошу задействовать в мероприятии силы и средства группы психологических операций.

— Безусловно, — кивнул Льюис. — Да и вообще, раньше надо было формировать информационное поле вокруг этих дел, чтобы отвлечь внимание от спутника. О нем рано или поздно все равно узнают, но надо сделать так, чтобы сейчас интерес мировой общественности пролегал в иной плоскости…

— Сэр? — полковник посмотрел на своего шефа.

— Если мы сейчас не сможем найти или отбить спутник, то придется вводить в эту страну дополнительные силы. Придется разворачивать здесь полномасштабную армейскую поисковую операцию. И эти силы уже не скрыть от лишних глаз! Так пусть весь мир знает, что мы присылаем сюда батальон «зеленых беретов» не для того, чтобы искать спутник, а для, к примеру, защиты демократии…

— Я далек от этого, сэр. Вы мне поставьте конкретную задачу, и я ее выполню.

— Будет вам такая задача, полковник. Скоро будет…

* * * * *

— Виталя, осторожнее! — вырвалось у Степана после очередного крутого виража, заложенного лихим водителем.

— Не ссыте, товарищ капитан. Здесь нормальная дорога, лучше не бывает… — у водителя еще хватило наглости повернуться к офицеру и во всю ширину рта улыбнуться.

— За дорогой смотри… — Уваров указал вперед.

Через какое-то время прошли место, где были расстреляны местные лесные воротилы. Степан доложил об этом по рации:

— Прошли место пострелушек…

— Без остановок, — отозвался Лунин.

Спустя пару километров пришлось-таки остановиться — водители доложили об израсходовании двух третей заправки. Нужно было дозаправлять машины. Выставив охранение и воздушный дозор, пока бойцы таскали ведрами топливо, Лунин собрал офицеров:

— От генерала пришла вводная: пиндосы подняли в воздух еще три вертолета и они приступили к поискам в районе, откуда мы только что вышли. С базы в нашу сторону вышло шесть грузовиков, на которых до сорока вооруженных человек. Он рекомендовал нам уходить в сторону Гвинеи и искать место, где можно спрятать машины от воздушной разведки. И чтобы подальше от лишних глаз.

— Тут не поймешь, где заканчивается Либерия и начинается Сьерра-Леоне, где заканчивается Сьерра-Леоне и начинается Гвинея… — сказал контрразведчик, который еще не отошел от счастья, что Лунин не пустил в расход полицейских.

— Генерал мне сообщил, что в случае, если ситуация будет выходить из-под контроля, нам нужно будет вывозить спутник в Гвинею.

— Вот те раз, — Бойко почесал свой затылок. — Ну, с другой стороны тоже верно. Авиабазу янкесы наверняка уже перекрыли…

В этот момент Франк, сидящий на крыше кабины грузовика, заорал на всю ивановскую:

— Во-озду-ух!

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги