Читаем Спутник полностью

— Здесь информация, предоставленная Службой Внешней Разведки по политическим партиям и общественным организациям Либерии и Сьерра-Леоне. Изучите, это внимательно. Сегодня из Москвы прилетает Алексей Шестаков — помощник и советник президента. Вечером мы проведем совещание, что нам делать дальше…

— Да, я знаком с Шестковым, — сказал Лихой, вспоминая свой весьма не легкий разговор с советником президента несколько дней назад.

В шкафу стояла бутылка коньяка и несколько бокалов. Эдуард достал бутылку, оценил остаток содержимого, и налил полный бокал «с горкой».

— Как бы нам тут не напортачить… — генерал одним большим глотком лихо выпил бокал (Лихой — он и есть лихой…). — Чтоб потом не расхлебывать…

— Это полностью будет зависеть от того, как мы глубоко изучим ситуацию, и насколько правильно спланируем свои действия. Кстати, мне тут высокие люди намекнули, что при благоприятном исходе задуманного нами мероприятия, вы, товарищ генерал, можете рассчитывать не только на звезду Героя, но и на небольшую долю от алмазодобывающих компаний…

Лихой внимательно посмотрел на своего собеседника:

— Кто именно намекнул?

— Самые высокие, — Виктор многозначительно поднял взгляд к потолку.

Генерал ничего больше не сказал. Он поставил пустой бокал в шкаф, и вышел из помещения — еще нужно было взбодрить радиоразведчиков, которые обещались уже дать весь расклад по работе американских радиопередатчиков.

* * * * *

Эдвард достиг края опушки леса через несколько минут после начала атаки. Пока он, пригнувшись, бежал по просеке, ему казалось, что вот-вот его ударит пуля, и он упадет, обливаясь кровью, но Бог миловал. Пуля не прилетела. Упав на опушке леса на землю и дав несколько очередей по густым зарослям, Рик смахнул со лба пот.

Было ясно, что те, кто их обстрелял, уже давно покинули это место. Пока Рик пытался хоть что-то высмотреть впереди, к нему подбежал сержант Бёрнс и завалился рядом:

— По нам сейчас никто не стрелял, — на выдохе сказал сержант. — Или засада, или ушли…

— Вот и я так думаю, — кивнул Рик. — А ну, давай для верности… вдоль и поперек…

Бёрнс привстал на колено, и несколько долгих секунд поливал огнем своего пулемета заросли. Впереди посыпались ветки. Рик тронул его за плечо, мол, хорош долбить… побереги патроны…

— Ждем вторую группу… — махнул рукой Эдвард.

Как только группа Тома Уитмора подошла к опушке, Рик поделился своими опасениями:

— Том, похоже, нас затягивают в засаду. Будет лучше, если мы оттянемся немного назад, а «Ирокез» отработает ракетами чуть впереди. Если никого не убьет, то хоть распугает там всех. А мы выдвинемся и добьем.

— О´кей, — кивнул Уитмор.

Он посмотрел на своих бойцов, которые цепью легли на окраине опушки, потом связался с вертолетчиками:

— Нас видно?

— Видно, — отозвались вертолетчики с крутившегося рядом «Ирокеза». — Лежите на опушке.

— Дайте залп перед нами на сто-двести метров!

— Выполняю! — сказал пилот, и вертолет, быстро завершив боевой разворот, занял боевой курс.

Спустя несколько секунд неуправляемые ракеты упали в лесу, как и просил Том, метрах в ста от залегших «зеленых беретов». Разрывы хлопнули по ушам. Раздались крики перепуганных птиц.

— Встали!

Рик поднял цепь и обе группы вошли в лес. «Ирокез» прошел над ними с правым разворотом. Ракет на его борту было не много, поэтому ожидать от него хорошей поддержки было бессмысленно.

В любую секунду ожидая пулю между глаз, Эдвард шел вперед, раздвигая стволом заросли. Бой в тайге, субтропическом лесу, тропических джунглях или затопленной сельве всегда проходит на предельно близких дистанциях — всегда на расстояниях куда ближе, чем бросок гранаты. Это заставляет участников боя мобилизоваться, собирать всю свою волю в кулак и только предельная решимость и уверенность в своей правоте будут способствовать победе над врагом. А еще в этом деле очень может помочь тактическое умение ведения боя в таких сложных условиях. Необходимыми в этом деле знаниями и умениями Рик и его «береты» вполне обладали…

Вскоре сержант Бейкер из группы лейтенанта Уитмора доложил, что обнаружил следы и нашел автоматную гильзу. К нему тут же подошли оба офицера. Рик прикинул направление возможной стрельбы и уверенно заявил:

— Отсюда, похоже, и били по вертолету. А потом ушли в том направлении, — Рик показал рукой в сторону, противоположную просеке.

— Стреляли из автомата Калашникова, — добавил Том, рассматривая гильзу.

— Это ни о чем не говорит, — улыбнулся Рик. — Весь мир стреляет из автомата Калашникова.

— Будем преследовать? — спросил Уитмор.

— Сейчас не вижу смысла, — пожал плечами Эдвард. — Если их мало, мы их потеряем, если много, то можем нарваться и получить по зубам. Удет запретил мне отходить от просеки более чем на километр.

— Возвращаемся?

— Да. К тому же мы теперь точно знаем, куда нужно нацелить всю поисковую операцию.

— Отходим к просеке! — приказал Том.

«Береты» двинулись в обратном направлении…

* * * * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги