Читаем Средь других имен полностью

Игра опасных намеков,Рискованная игра.Она бывает жестока,Она бывает хитра.От скуки играем словами.Шутя, просто так, на ура.Играем и видим, что намиНачинает играть игра.Что под нами зыбкая почваНенадежнее день ото дня,Что под этой коркой непрочнойКлокотанье злого огня.1954 год

Песня

На счастливую звездуВсе мои расчеты.Я не знаю, как войду,Как скажу я что-то.Как тряхну кудрями я,Как глаза прищурю,Что почувствую вокруг:Тишину аль бурю.А в кудрях-то седина,На лице морщины.Голова моя больнаОт тоски-кручины.Эх, не все ли мне равно,Серебро иль злато,Что прошло давным-давно,Требует возврата.

«Неужели часы случайные…»

Неужели часы случайныеПосле длинного скучного дняРазбудили все страшное, тайное,Что терзало когда-то меня?Прежним дьяволом околдована,Я смотрю в свою зимнюю ночь.Все, что сломлено, что сковано,Не осмеивай, не порочь.Вот рванулось оно, окаянное,Оборвало бессильную цепь,И взметнулось бураном пьяным,Взбаламутило русскую степь.1954 год

«Все понятно и очень просто…»

Все понятно и очень просто,Очень ясно тебе и мне.Ну, а чья же коварная поступьМежду нами слышна в тишине?Отойдет, и вернется обратно,И, дыхание затая,Ждет, когда наконец в непонятномПотеряемся ты и я.1954 год

«Толпой людей, тупых и одичавших…»

Толпой людей, тупых и одичавших,Мы стиснуты и разъединены.Мы, видно, не до дна испили чашуИ горя, и неведомой вины.1954 год

«Экий запутанный ребус…»

Экий запутанный ребус —Жить с тревогой такой.Низкое синее небо —С крыши достанешь рукой.Душно под ним и тяжко,Ясный дневной кошмар:С околышем красным фуражка,Бараки, стационар.Цинизм и взгляда, и речи,Арестантский распутный жест.И виден из зоны далечеШестой ли, седьмой ли крест.Но это не для распятья,Телеграфные это столбы.Нас медленно душат объятьяАрестантской нашей судьбы.Нам тело не распинают,А душу распяли давно.И мы это сами знаем,Но нам уже все равно.Так вырвем у нашей жизни,Что можно вырвать, отнять,Все судорожней, капризней,Все гибельнее — как знать!1950-е годы

«Украдкою… — от слова "кража"…»

Украдкою… — от слова «кража» —Родится ласка в тишине.Мы не выходим из-под стражи,За нами смотрят и во сне.Глаза чужие рядом, близко,Глаза, как грязная вода,Нас заливают мутью склизкойИ день, и ночь, всегда, всегда.1954 год

Обыкновенный ужас

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия